限定しりとり

eye of the tigerのeyeはなぜ単数形なのか。

先日久しぶりでロッキー3見ました。テーマソングはSurvivorのeye of the tiger

ふと疑問に思ったのですが、このeyeはなぜeyesではないのでしょうか?

教えてください

A 回答 (3件)

別に虎の目のことを言いたいのではありません。

いや確かに虎の目とは言ってますが。
要するに得物を狙う鋭い眼光のことを言っているのです。
だから単数形でも問題ありません。
    • good
    • 4
この回答へのお礼

回答ありがとうございます
そう言われるとよくわかります

お礼日時:2011/08/27 22:20

身体(physical)の言葉でなく 比喩(ひゆ)的な, 形象的な(figurative) 言葉として使うときは単数形。



例:
1) have an ear for music 音感がある(音楽や言語を学ぶ能力を持っている)
2) an eye for an eye 目には目を(誰かが間違って何かを行う場合、それらはそれらのために行わ同じことをすることによって処罰されるべきであることを意味する)
3) play by ear 音符を見なくても、数回聞いた後曲を弾ける。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

回答ありがとうございます
詳しい説明ためになりました

お礼日時:2011/08/27 22:20

    映画の題だったからかも知れませんね。


    http://eow.alc.co.jp/eye+of+tiger/UTF-8/
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます
映画のタイトルですか。はい

お礼日時:2011/08/27 22:19

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!