プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

ハングルで 《~するようです》は
ナバヨとヌンゴカッタヨがあると知りましたが
使い方がわかりません。
どのような時に使うのか教えてください。
よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

こんにちは。


<…나 봐요>は、感覚の「…たようだ」用法といえます。また女性語です。
⇒風邪をひいたようです。の訳は、
감기 걸렸나 봐요. …女性がよく使う語法です。
감기 걸린 것 같아요. 「…たようだ」の場合は、これもよく使います。「らしい」的なニュアンスはあるけど、女性の甘える言葉ともいえます。「らしい」には無責任な推測の用法もありますので。

「噂をすれば影といいますが、二人帰ってきたようよ」(小説『愛と死』の夏子のセリフ)
"호랑이도 제말하면 온다더니 둘 다 돌아왔나[=갔다 왔나/집에 왔나] 봐요." …五感に基づいたので、これが一番ふさわしい訳です。もちろん、
돌아온 것 같아요.も使えますが、人の気配による推測でなくなってしまいます。

⇒雨になるらしい It looks like rain.
비가 올 것 같다./ 비가 올 모양이다. …これが<…것 같다>の定番の用法といえましょう。

<…은[는] 것 같아요>は、接続形態の問題ですね。
⇒「天気予報によると、どうも台風が九州に近付いているらしいですね」
일기예보에 따르면 아무래도 태풍이 규슈로 다가오는 것 같습니다[男女共] / 같네요[男女共] / 같아요[女]…現在形なので다가오나 봐요は不自然。

⇒「…1時間15キロというゆっくりしたスピードで北上を続けているようですね」
시간 당 15킬로의 느린 속도로 계속 북상하는 것 같습니다.[=북상을 계속하고 있는 것 같습니다] …계속 북상하나 봐요./ 북상을 계속하고 있나 봐요.は不自然。

まあ、これぐらいにしますね。では。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

丁寧に教えていただきありがとうございます。

>나 봐요>は、感覚の「…たようだ」用法…
>人の気配による推測でなくなってしまいます…

だいぶ見えてきました。
回答を何度も読ませていただきます。

地方に住んでいるため、ハングル教室とは無縁です。
これからも 教えていただければ心強いです。
ありがとうございました。

お礼日時:2012/04/25 20:14

日本語にすると同じようになることが多い用法です。


簡単に、ナバヨはボダという動詞から来る言い方なので、話し手がそのように見えているということを表現しているもので、教科書では「印象風」「直感的」な使い方と説明している。「ようです」より、最初のうちは「みたいだ」と区別して覚えたほうがよさそうである。

ゴ カッタはそれに比べると客観的な表現と説明されている。

いずれにせよ、アバウトな話なわけで。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
お陰で、少し区別がつきつつあります。

独学でハングルを始めました。
これからも 教えていただきたく
よろしくおねがいします。

お礼日時:2012/04/24 20:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!