
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
文章か見出し語(写真などの)によって少し表現が変わると思いますが・・・質問の背景などを具体的に説明し一問で必要な言語を書けばNo.1のようなコメントもなくなるでしょう。
見出し風
Lago Mashu envuelto en niebla en un instante.
Lago Mashu cubierto en un momento por niebla.
文章として
La niebla cubre el lago Mashu en un instante.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
フランス語の前置詞 en/p...
-
フランス語和訳依頼
-
中性代名詞の « en » の用法に...
-
pon de~ の意味
-
I was sorry. ってありですか?
-
テキエロってどういう意味です...
-
トスティの歌曲「セレナータ」...
-
意味を教えて下さい
-
A or B の意味
-
「太郎の家」をイタリア語とス...
-
仮定法過去で、If it were not ...
-
文法について
-
ニュアンスの違いでしょうか?
-
ブラジル/ポルトガル語で…
-
no+名詞+whateverについて
-
イタリア語で
-
any/no+比較級の使い方について
-
比較に表現の Nothing と No ot...
-
aloha e komo maiのハワイ語の意味
-
「no fun no life」の意味
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ローマ字の書き方
-
スペイン語を訳していただきた...
-
(仏語)enの場所
-
スペイン語の言語学
-
アップグレードのルールチェック
-
スペイン語に訳して欲しいです。
-
Xlink kai 隔離について
-
スペイン語で、「結論から言う...
-
スペイン語のHacerについて
-
茶碗蒸しをスペイン語で
-
スペイン語日記の添削をお願い...
-
中性代名詞en 言語の添削サイト...
-
フランス語和訳依頼
-
Please provide sightseeing sp...
-
スペイン語文献の日本語訳をお...
-
(スペイン語で)以下甲と呼ぶ。
-
フランス語の前置詞 en/p...
-
角砂糖はフランス語で?
-
VB2008改行できません
-
中性代名詞 en の用法
おすすめ情報