1)Hace 10 meses que vivo en japon.
(10ヶ月前から日本に住んでいる)
2)Hace 10 meses que vivia(線過去)en japon.
(10ヶ月前に日本に住んでいた)
3)Hacia(線過去)10 meses que vivia(線過去)en japon.
(この訳は、どうなるのでしょうか?)
Hacia(線過去)の場合、「empiezan en el pasado y continuan en el pasado」と習ったのですが2番目の文との違いがよく分かりません。
時間のことなので正確に理解したいなぁと思って質問しました。
ヨロシクお願いします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
hacer...que は que以下のことが為されてから...(日時)が経つという意味ですね。
1.Hace 10 meses que vivo en Japon=Vivo en Japon
desde hace 10 meses.
2.Hace 10 meses que vivia en Japon=Vivia (hasta) hace 10 meses en Japon.
3.Hacia 10 meses que vivia en Japon.
(その時)日本に住んで10ヶ月が経っていました。
半過去(線過去、不完了過去)は過去における繰り返し行ったことや習慣を表しますが、過去のある時点で並行して起こったことを表す時は時制の一致で主動詞が過去、従動詞が半過去となります。Cuando llegaste a mi casa, llovia mucho.
3)は1)の文章を過去形にしたものですが、主動詞が隠れています。(その時)何かが起こっていたわけです。例えば、Cuando llegaste a Japon,hacia・・・・(君が日本に来たときには僕はもう10ヶ月も日本に住んでいたんだよ)
なお、半過去と過去は話者の気持ちによって使い分けられる事もあります。Mientras nos dejaron(dejaban)solos,
hablabamos(hablamos)mucho de ti.(俺達が二人になった時、君についておおいに語ったよ)
No.1
- 回答日時:
>3)Hacia(線過去)10 meses que vivia(線過去)en japon.
hace 現在基準
hacia 過去基準
訳は、
「日本に住んで10年経過していました。」
2との違いは現在から10年をさかのぼることですが、3は日本に住んでいた時点から10年をさかのぼることかと思います。たとえば、2000年に日本に住んでいて、その時点から1990年のような感じです。2は2003年から10年前と言うことになります。
参考URL:http://www005.upp.so-net.ne.jp/sigeki-spain/SPAI …
早急な回答をありがとうございました。
参考サイトを今後、利用したいと思います。
まだこの内容を話すレベルに及ばないのが悲しいです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- フランス語 「(生まれる前の)このコンサートを生で見たかった」 1 2023/05/06 21:18
- フランス語 フランス語の主語と動詞 1 2022/08/23 17:56
- フランス語 フランス語の質問が2つあります。 1 2023/01/16 07:38
- フランス語 下記の3つ目の文について、あなただったらどう表現し直しますか? 「La population mon 1 2023/07/06 22:02
- フランス語 フランス語の意味と構文について 1 2023/03/07 15:28
- フランス語 フランス語 2 2023/03/21 17:55
- フランス語 フランス語文章の構造 3 2022/04/05 16:39
- 工学 以前、線形代数からフーリエ級数展開を導く上で 式v=(v, e1)e1+(v, e2)e2+…+(v 6 2022/06/29 17:24
- フランス語 フランス語の文法について。 関係代名詞”que”の含まれる文章にて関係節の時制が複合過去の場合、 先 6 2023/06/05 22:23
- フランス語 フランス語文法 2 2023/05/24 18:10
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ローマ字の書き方
-
フランス語でj'en suis convaincu.
-
(スペイン語で)以下甲と呼ぶ。
-
フランス語で tu m'en feras ?...
-
中性代名詞en 言語の添削サイト...
-
フランス語の前置詞 en/p...
-
この文面をスペイン語に翻訳し...
-
スペイン語の質問です
-
A or B の意味
-
if it ever was の意味は?
-
トスティの歌曲「セレナータ」...
-
意味を教えて下さい
-
比較に表現の Nothing と No ot...
-
形容詞 NOの使い方。
-
There is no〜 There is not an...
-
スペイン語に翻訳お願いします。
-
スペイン語についてです。 「彼...
-
スペイン語 Estoy enamorado(d...
-
英検準2級の面接の No.4(カード...
-
もう~でないって
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ローマ字の書き方
-
角砂糖はフランス語で?
-
フランス語でj'en suis convaincu.
-
「のどかな町の暮らし」をフラ...
-
(スペイン語で)以下甲と呼ぶ。
-
フランス語のNe vous en faites...
-
T'EN VA PAS の 歌詞
-
Please provide sightseeing sp...
-
スペイン語の言語学
-
二重障壁の計算
-
フランス語enの意味と使い方
-
スペイン語の質問です
-
スペイン語で、運動会の練習よ...
-
私のフランス語を見てください。
-
【スペイン語】スペイン語のコ...
-
茶碗蒸しをスペイン語で
-
スペイン語の問題の回答と訳出...
-
AC/DCコンバターについて
-
フランス語和訳依頼
-
enとa(a la,au,aux)の使い分け
おすすめ情報