どなたか教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

付け足します。


新潟県に住んでました。
このお酒は、やや甘めで、すごく美味しかった。
村上の酒です。
あとは、八海山、久保田あたりが安くてうまかったですよ。(関東では高いけど)

参考URL:http://www.niigata-sake.or.jp/map/kuramoto/miyao/
    • good
    • 0

あら、もう正解出てますね。


個人的には新潟のお酒では「麒麟山」が好きです...。

一応せいかいは「しめはりづる」でした。

参考URL:http://homepage1.nifty.com/hazedon/Sake/nihonsyu …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

thank you!!

お礼日時:2001/05/19 00:01

地酒に「〆張鶴」というのがあり、おそらく当て字かと思いますが、読み方は「しめはりづる」です。


確か石川か新潟の地酒だったと思いますが・・・・。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

thank you!!

お礼日時:2001/05/19 00:00

あー先越されたあ~。


でも折角証拠のURL見つけたので、紹介します。

参考URL:http://www.niigata-sake.or.jp/kanhyou.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

thank you!!

お礼日時:2001/05/18 23:59

しめはりづる


です。
新潟のお酒。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早い!ありがとうです!

お礼日時:2001/05/18 23:44

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q韓国語の漢字の読み方は呉音、漢音、唐音?

日本語の漢字の音の読み方は呉音、漢音、唐音などがあるようですが、韓国語の漢字の読み方はどれに相当するのでしょうか。韓国語では漢字の読み方は原則一種類しかないと聞いています。

Aベストアンサー

結論から申し上げれば、
『漢音=唐代長安音』が根幹をなすモノのようです。


以下はお暇な時に、参考までに読んで下さればと存じます。

>日本語の漢字の音の読み方は呉音、漢音、唐音などがあるようですが
↓こちらでそれぞれに「どう読むか」があるのですが、
http://www.geocities.jp/johannes_schiffberg/kanji.html
最初に書かれている「行」に関して言えば、韓国語では「ヘン」です。ということは、どれにも属さないことになります。
但し、中国の方言としては出て来るようでして↓
http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8ZdicA1Zdic8C.htm
台湾4県・陸豊・梅県・海陸豊に hen と。(後ろの数字は?ですが)

改めて韓国における漢字語とは、いつ頃?どこから?をnetの中で眺めてみるとこのような記載がありました。
朝鮮語学小辞典 - 漢字語
http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/cgi-bin/enc/korenc.cgi?%E6%BC%A2%E5%AD%97%E8%AA%9E
中を読んで頂ければお判りの通り、中国に限らず日本からの「外来語」も含めて韓国での「漢字語」というのが実に様々に存在します。
それらを踏まえて、では基本的に52.1%の漢字語を読む「音」はどこから?と更に読んで行くと、次のような記述がありました。
朝鮮語学小辞典 - 朝鮮漢字音
http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/cgi-bin/enc/korenc.cgi?%E6%9C%9D%E9%AE%AE%E6%BC%A2%E5%AD%97%E9%9F%B3
そして結論として最後に書かれたのを引用すれば

『4.4. 朝鮮漢字音の母胎音
朝鮮漢字音が中国のいつの時代の音を母胎としているのかについては,これまで複数の研究者が仮説を唱えてきた。伊藤智ゆき(2007)によれば,上古音説(姜信沆など),切韻音説(朴炳采),唐代長安説(河野六郎),宋代開封音説(有坂秀世)などを検討し,具体的に特定するのは難しいとしつつも,唐代長安音が朝鮮漢字音の元になっている可能性が高いと述べている。』

ということは、最初に載せたURLの中からの引用ですが
『漢音:日本漢字音の一。唐代、長安(今の西安)地方で用いた標準的な発音を写したもの。』
であるなら、結局韓国語における漢字の読み方というのは、唐代長安音=『漢音』が根幹をなすモノのようです

参考URL:http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/cgi-bin/enc/korenc.cgi?IndexPage

結論から申し上げれば、
『漢音=唐代長安音』が根幹をなすモノのようです。


以下はお暇な時に、参考までに読んで下さればと存じます。

>日本語の漢字の音の読み方は呉音、漢音、唐音などがあるようですが
↓こちらでそれぞれに「どう読むか」があるのですが、
http://www.geocities.jp/johannes_schiffberg/kanji.html
最初に書かれている「行」に関して言えば、韓国語では「ヘン」です。ということは、どれにも属さないことになります。
但し、中国の方言としては出て来るようでして↓
http://www....続きを読む

Q都内で〆張鶴

都内で〆張鶴が飲めるお店をご存知でしたら教えて下さい。場所は銀座、恵比寿、渋谷、新宿などでお願い致します。

Aベストアンサー

〆張鶴ならけっこう置いてある店は多いような気がしますが、あえてコストパフォーマンス佳良でお奨めするなら
新宿なら
http://r.gnavi.co.jp/g085900/
渋谷なら上記系列の
http://r.gnavi.co.jp/g085906/menu1.htm
銀座なら(新橋近)
http://homepage3.nifty.com/isami/index.html
(激混みなので要予約)

>〆張鶴に似た味わいのおススメの日本酒
在庫によりますから、お店の人に聞いたほうがいいでしょう。上記店ならまあ多分対応は間違いないでしょう。


あと〆張鶴の在庫確立低いですが
渋谷の
http://www.sakanatei.net/ もお奨め。

Q漢字の読み方がわからない

漢字の読み方がわからない

手紙にかいてあった人名につかれている漢字なのですが、読み方がわかりません。

どういう漢字かというと、有 + 「都の→の部分の文字」となっています。
本来は手書きで調べるべきなのでしょうが、自分のPCにはなかったので質問させていただきました。

ご回答よろしくお願いします。

Aベストアンサー

「郁」のことですか?
「いく」でPCでも変換できます。
「郁子」なら「いくこ」という女性の名前があります。
漢和辞典の人名で調べると
「郁」一字なら
「あや・か・かおり・かおる・たかし・ふみ」が載っていました。

Q新潟で「〆張鶴」を呑みたい!

今度新潟に旅行で行くのですが、東京では稀にしか飲めない
「〆張鶴」を本場で買いたいのですー!
しかも「〆張鶴」にもランクがありますよね?
あるショッピングサイトで見たら年1回11月入荷の
「金ラベル」と「銀ラベル」はすでに完売済みでした。

この二つがあれば最高なのですが、
新潟では普通のお土産屋さんで「〆張鶴」売ってますか?
もしそうでないなら売っている場所を教えて下さい!

Aベストアンサー

新潟市の松本酒店さんのHP↓、新潟駅から道で約3km?新潟地方裁判所の裏?
http://www.jfurusato.com/sake/
在庫や営業日を確認して下さい。

駅にも新潟県の地酒を各種売っていましたが、お目当ての物があったか不明。
駅ビル内のこの店で他の酒を買ったんですが・・・
http://www.ekipara.com/asp-bin/Indication/Shop_In.asp?sys=a&BuildingKey=93&ShopKey=11

普通の〆張鶴なら
http://www.superv-net.co.jp/
http://www.superv-net.co.jp/off-licence/nihonsyu/miyaosyuzou.htm

QIFRSの読み方について

IFRSの読み方について教えてください。

アイエフアールエス、アイファス、アイファース、イファースなど読み方があるようですが、日本では標準的な読み方はありますか?また、グローバルで共通した読み方はありますか?

全社で共通した読み方で統一したいと考えております。

Aベストアンサー

IFRSの読み方は、現時点の日本では様々です。
各種セミナーに行きましたが、講師をされる方によってまちまちです。

ひとりの講師の方の説明では、IFRSがすでに導入されているヨーロッパ(EU)では、主にアイエフアールエスと読んでいるようです。

http://ifrs-yomikata.cocolog-nifty.com/blog/

ご参考に。

参考URL:http://ifrs-yomikata.cocolog-nifty.com/blog/

Q焼酎について 皆さんはどんな焼酎が好みですか? これうまいよ!なんて教えてもらえませんか?

焼酎について
皆さんはどんな焼酎が好みですか?
これうまいよ!なんて教えてもらえませんか?

Aベストアンサー

黒糖ですか・・・でしたら朝日の「壱乃醸」はどうですか?
http://www.sakesake.com/item/kurabetu2/20/2-20-3.html
私は専ら芋焼酎ですが、お勧めは沢山あり過ぎます。
芋の種類でも味が違うし、麹でも違います。
紅芋系は甘い味になり、タマアカネ(玉茜)を使った焼酎は、花のような香りでとても芋とは思えない風味です。
http://kakaku.com/search_results/%88%A9%96%B6%93%87/
http://item.rakuten.co.jp/b-bear/71148/

一方、焼酎呑みの間で不思議と悪い評価が出てこないのは「伊佐大泉」です。
安い割にはおいしいです。
http://isadaisen.web.fc2.com/isa/info.html

ちなみに芋焼酎でも、麹によって味には違いが出ます。
黒麹はどっしり・濃厚系、黄麹はフルーティ、白麹はあっさり・さっぱり系です。
こういう種類で飲んでみるのも面白いと思います。

Q金日成・正日、胡錦濤、江沢民の読み方。

 こんにちは、いつもお世話になります。

 タイトルに並べたような、朝鮮人・中国人の名前の漢字の読み方ですが、「朝鮮人の名前は現地語読み・中国人の読み方は日本語読み」というような習慣がマスコミ・一般常識にあるように思うのですが、この認識は正確でしょうか?

 また、「キンニッセイ」「チィアンツォーミン」などと、今とは逆の呼び方をしていた時期はあるのでしょうか。

 上記2点とその理由、参考資料・書籍などを教えていただけると幸いです。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

 私の記憶では米軍の占領時代には中国、朝鮮の人名はすべて現地読みが強制されていたように思います。それが講和条約締結後は日本語読みになっていたのですが、#1さん御指摘のようなトラブルがあって、朝鮮名だけは現地読みになったのです。ですから私は最初はマオツォートン、チアンチェーシーで覚えましたよ。
 ただ、不思議なことに上海、青島、厦門、香港などの沿岸都市だけは現地読みなのです。これは戦前からの習慣が残ったものと思われます。
 世界各国では固有名詞の読みは自分たちで勝手に作っています。読み方についてどうこう言われる筋合のものではないと思います。ただ、対面したときにはその相手がこう呼んでくれと言われたらそれに従うのがエチケットでしょうね。

 中国人は日本国内では日本読みを肯定し、日本読みで通して居ますが、朝鮮人は違いますね。私はそこに民族の度量を感じます。

Qどなたか教えて下さい!

kiyomeeと申します。

1年程前だと思うのですが、横浜駅西口から徒歩5分位の
ところのお洒落な居酒屋さんに行きました。
(鶴屋町方面ではなく、相鉄ムービルの方です)
友人に連れて行ってもらったので、具体的な場所等、
全然思い出せません。
唯一思い出せるのが、駅からそんなに遠くはないビルの何階か、でした。
その当時、できたばかりのようで、まだキレイでした。

内装は、かなり凝ってて薄暗く、私たちの座ったところは
かなり小さなスペースが仕切られていて、
二人が向かい合わせでなく、並んで座るといった感じです。
(全ての席がそうなのかは分かりません)
とにかく、大勢でワイワイというお店ではなく、静かな、
カップルで行くようなお店です。

メニューもあまり覚えていないのですが、無農薬野菜のスティック、
あとは、野菜をチーズフォンデュ(チーズじゃなくてチリソースだっかな?)
みたいにして食べるものがあった気がします。

こんな感じしか分かりませんが、どなたか分かる方いらっしゃいますか?
すごくアバウトだとは思いますが、よろしくお願い致します。

kiyomeeと申します。

1年程前だと思うのですが、横浜駅西口から徒歩5分位の
ところのお洒落な居酒屋さんに行きました。
(鶴屋町方面ではなく、相鉄ムービルの方です)
友人に連れて行ってもらったので、具体的な場所等、
全然思い出せません。
唯一思い出せるのが、駅からそんなに遠くはないビルの何階か、でした。
その当時、できたばかりのようで、まだキレイでした。

内装は、かなり凝ってて薄暗く、私たちの座ったところは
かなり小さなスペースが仕切られていて、
二人が向かい合わせでなく、...続きを読む

Aベストアンサー

『味惑創作 かのん』というお店ではありませんか?
『ぷりぷり海老とかりかりイカの“チリ”フォンデュスタイル』というメニューがあります。

http://r.gnavi.co.jp/g791100/

http://www.citywave.com/yokohama/gourmet/hamawest/a-07/

参考URL:http://r.gnavi.co.jp/g791100/

Qなぜ漢字は読み方が2通りあるのですか?

なぜ漢字は読み方が2通りあるのですか?

中国では、1つの漢字に一通りしか読み方がないと思います。
その中国から漢字が伝わってきたと思うのですが、、
どこで、どうやって、日本では2通りの読み方になってしまったのでしょうか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

古代の日本には文字がなく、中国から漢字を輸入したのです。ところが、漢字の発音は中国流ですが、漢字の表す意味と同じ概念を表す日本語が既にあったのですね。例えば「心(しん)」には「こころ」がありました。

日本人の凄いところは、一つの漢字に中国音(音)と日本音(訓)を当てはめて、二つの読み方をできるようにしたことです。漢字を輸入したのは、朝鮮もベトナムも同じですが、訓読みを使用するのは日本だけで、朝鮮(韓国)もベトナムも一つの漢字の読みは中国音(自国流に訛ってますが)の一種類です。

さらに、他の方が書いておられるように、日本では呉音、漢音、唐音の3種類がありますが、朝鮮もベトナムも1種類です。訓にしてもある漢字に相当する日本語が複数あるときは、全部使います。

また、「考」という漢字に「考える」というように振り仮名をつけて、動詞や形容詞を「漢字+かな」で表現するというのも日本独特です。

Q鶴梅のお酒を買いたい。

鶴梅のお酒を東京都内で買いたいのですが・・・。
どこで売っているかご存知の方はいらっしゃいますでしょうか?
ネットで買うことが出来るのは知っているのですが、
送料などがかなりかかるので、出来ればお店で買いたいので、
情報お待ちしております。

Aベストアンサー

平和酒造(鶴梅の製造メーカ)のホームページより
問い合わせできます。

http://www.heiwashuzou.co.jp/index2.html

参考URL:http://www.heiwashuzou.co.jp/index2.html


人気Q&Aランキング