A 回答 (7件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.6
- 回答日時:
To American: Surviving is more than Bill Gates.
To Russian: Surviving is more than Abramovic.
To Japanese: Surviving is more than Kinokuniya Bunzaemon.
No.5
- 回答日時:
>「生きてるだけで丸儲け」
最近よく耳にしますが・・
「生きてるだけで丸儲け 生まれない以上の不幸はない」と続くのではないでしょうか?
意味としては、生きている(生かされている)事はとても幸せな事であるという意味かと解釈して
Nothing would make me happier if I can live my life through.
[私の人生を生きれればそれ以上幸せな事はない]
To be able to live is the largest degree of happiness in one's life.
[生きている事は人生に於いての最大の幸せだ]
いかがでしょう。
参考URL:http://www.badge-goo.jp/shop/list/list_m1.html
No.4
- 回答日時:
日本語を英語に直すことはできます。
でも、文脈なしでこのことばを英語にしたものをいっても、意味が通じるでしょうか?
「丸儲け」っていうのは、「坊主丸儲け」から来ていますよね。
「坊主丸儲け」…坊主はもとでなしで儲ける
よって、「生きてるだけで丸儲け」は
『いきていることは、そのことだけで、もとでのいらない利益である』
というような意味合いになりますよね。
言い換えると
『生きていること自身が人生の利益であり、その利益に元手はいらない』
となります。
あとは英訳するのみ。
The life in itself make profit to one's life without capital.
英語の文章にはまるで自信なし。
No.3
- 回答日時:
アメリカに35年半住んでいる者です。
私なりに書かせてくださいね。
もしこれが「生きているということは死ぬよりまもっともっと良い」というフィリングであれば、
Lcuky to be just alive!!/Lucky just come out alive よく事故なんかで状況から見て死んでいてもおかしくない時なんかはよく使う表現ですね.
死にたがっている人に対し、
living is meaningful by itself. 生きるってそれだけでも意味のあることだよ.
また、丸儲け、というところをお金じゃ買えないよ、という言い方のCan't buy lifeを使って、You have something that nobody can BUY.お金では買えないものをあなたは持っているんですよ.
また、この文章で、事情が何であろうと生きていることを楽しんでくださいね、というようなフィーリングであれば、Life is tough but enjoy the life you have now.などもいえますね.
kay-pochサンがこの文章で何を言いたいのかで、英語による表現というものは180度変わる可能性があります. その点に気をつけて上の例文があっていれば使ってください.
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
No.1
- 回答日時:
う~ん、状況がないと難しいです。
生きていることが、全てを意味して、人生自体が財産だと言うような意味でおっしゃっているのなら、
Life is the most important (meaningful) treasure. とか。
何かご質問を汲んでいないような気がしますが・・・
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
例えばはe.g.?それともex.?
-
11月23日 Nov 23rd ですか...
-
【英語】英語でお先にどうぞはB...
-
大分類、小分類を英語で
-
「私が来た」の英語
-
・(中黒)に対応する英語表記
-
「釣果」と「釣行録」の英訳は?
-
加工方法の「削り出し」は英語...
-
『ベア天』という素材は英語で...
-
配線用モールの「モール」って
-
外人に手伝ったら「no sorry」...
-
ロリップ
-
意味を教えてください
-
「左派」の英語は?
-
「ライトダウン」とは?
-
「チャレンジブル」って正しい?
-
「不動明王」は英語にできないのか
-
structureとorganizationの違い
-
英語表現について
-
英語で「ウォーキングをする。...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
例えばはe.g.?それともex.?
-
11月23日 Nov 23rd ですか...
-
・(中黒)に対応する英語表記
-
外人に手伝ったら「no sorry」...
-
加工方法の「削り出し」は英語...
-
「チャレンジブル」って正しい?
-
「私が来た」の英語
-
is written とwas written この...
-
配線用モールの「モール」って
-
【英語】プレサンス、プレシャ...
-
【英語】日本通運のコーポレー...
-
品質用語-標準書-
-
statusとstateの違いがいまいち...
-
エクセルVBA 最終行はlast row ...
-
『ベア天』という素材は英語で...
-
英語で『金木犀』ってどう言い...
-
light greenとyellow greenの違い
-
英語です。
-
tissueの定義で、 any of the d...
-
弱電と強電
おすすめ情報