
いつもお世話になっています。宜しければご教授下さい。
「際限のない愛情(底知れない愛情など)」と「抑えきれない恋心」と言う両方の意味に取れる
サブタイトルを付けたいのですが、英語力の問題でどう付けていいか悩んでます。
私の希望としては”love”と言う単語を一番初めに持って来たいので
”love no limit”か”love limitless”とかにしたいと考えたのですが
これだと英語圏の方だと違和感を感じるかなと思いご質問させて頂きました。
またこれ以外で適切な表現などございましたら教えて下さると嬉しいです。
宜しくお願い致します(^^)
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
unfathomable は下記のように「(深さが)計り知れない」「深遠な」と言う意味です。
http://www.ldoceonline.com/dictionary/unfathomable
http://eow.alc.co.jp/search?q=unfathomable
Love Unfathomable というと「深い深い愛」という意味と「訳が分からない愛」と言う意味になります。形容詞を名詞の後に置くのは、ちょっとフランスめいて(court martial 「軍事裁判」などという艶消しの例もありますが)副題などには使えるかと思います。
この回答への補足
コメントありがとうございました!
今回のBSは先着順とし、一番初めに答えて下さったSPS700にしようと思います!
ご協力有難うござました^^
コメント下さり誠にありがとうございます^^
Love Unfathomable …
なんだか素敵な表現ですね、「訳が分からない愛」と言うのも好きです(笑)
ありがとうございました^^
No.2
- 回答日時:
love no limit でも構わないような気がします。
面白いんじゃないでしょうか。「愛、限りなく」みたいな。。。
限りないのが、時間なのか、量なのか意味不明のところが、両方の意味にマッチしているかもしれません。
つまらない例をひとつ書いておきます。
love in deep 「抜け出せぬ愛」
あまりにも陳腐ですが、なぜだかよくタイトルにされる言葉。
ほんとにつまらないですね。
文章ではないので、お好きな言葉でいいと思います。
no limit は通常使いませんので、それだけ気をつけてください。
この回答への補足
コメントありがとうございました!
今回のBSは先着順とし、一番初めに答えて下さったSPS700にしようと思います!
ご協力有難うござました^^
コメント下さり誠にありがとうございます^^
love no limit でも構わないですね!
「愛、限りなく」ですかなるほど~
自分で考えてはもたもののlove in deepがどんな感じに受け取られるのかよく良く分からなかったので勉強になりました^^
>love in deep 「抜け出せぬ愛」
そんな表現があるんですね、知らなかったです!!
勉強になりました^^!!
コメント下さりありがとうございました^^
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 What is the ~~~? という疑問文はありますか? 3 2023/08/06 06:16
- 英語 英語で、男女の熱烈な愛を伝えるために”LOVE”以外に何かの言葉がありますか? 5 2023/05/15 10:32
- 英語 Luv Connection という言葉の意味 1 2022/11/29 15:37
- 大学受験 早稲田国教志望浪人生です。 現状、かなり遅れていますので助言が欲しいです。(出来れば国教の入試制度を 9 2023/08/10 23:05
- 英語 you think sex without love is not good to?に 【良くないと 2 2022/11/20 01:06
- 大学受験 英単語帳について質問です。 たくさんの回答お待ちしております。 現在高3、産近甲龍志望です。 現在タ 5 2023/08/21 11:50
- 大学受験 大学受験 辛い 英語 読めない こんにちは。 現在大学受験をしてる者です。 色々あり浪人なんですけど 11 2022/09/06 12:03
- 大学受験 高3、march志望です。助けてください...! 古文の模試で3割しか取れませんでしたT^T 今から 6 2022/09/24 09:44
- TOEFL・TOEIC・英語検定 リスニング力をつけるには…? 2 2022/07/14 16:08
- 英語 英語の発音の教育について 5 2022/08/05 17:12
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
FunbookなのかFanbookなのか。
-
言語学(英語) 右側主要部の規則
-
英語教えてください! disbursm...
-
ジーザス・クライシスとはジー...
-
variationとvarietyの違い
-
「payment SLIP」とは?
-
at this point in time とat th...
-
tangle とentangle のちがい
-
inflammable と flammable 英単...
-
「censored」について教えてく...
-
英語の意味を教えて下さい。
-
単語の意味の違いを教えてください
-
「正味の」という意味でのnetの...
-
“ロックンロール!” と叫ぶのは...
-
旅先で買ってきたお菓子はsouve...
-
dealとtraedはどのように意味が...
-
契約関連の英単語の和約について
-
Hip hopなどの歌詞に時々出てく...
-
lockupの意味がわかりません。
-
情報を整理する
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ジーザス・クライシスとはジー...
-
FunbookなのかFanbookなのか。
-
「censored」について教えてく...
-
英語で "Copy" という返事について
-
英語教えてください! disbursm...
-
“ロックンロール!” と叫ぶのは...
-
variationとvarietyの違い
-
「正味の」という意味でのnetの...
-
情報を整理する
-
lockupの意味がわかりません。
-
tangle とentangle のちがい
-
契約関連の英単語の和約について
-
inflammable と flammable 英単...
-
オリエンテーションの反対語
-
サンクレイドルは何語で、どう...
-
単に興味があるだけなのですが...
-
affectionはなぜ「愛情」という...
-
-naire ってどういう意味?
-
kindとkindlyの使い分け
-
Let's hit it!とはどういう意味...
おすすめ情報