性格悪い人が優勝

私はホテルのフロントとレストランで働いています。
明日、イタリア人のお客様の予約が入っています。

チェックインの手続きとレストランでの案内を
どうもわたしが任されることになりそうで…

添乗員やガイドさんがついていないようで、
日本語がわかる方かどうかわかりません。

普段から勉強していればよかったのですが、
私は日本語と、英語を少し、話すことしかできません。
せっかくきてくれたお客様に不便な思いをしてほしくないので、
下記の文章をイタリア語に訳して、カタカナで発音をふって
いただけないでしょうか。
急な話なので、あまりじっくり調べる時間もなく…
一部でもいいので、わかるかたいらっしゃいましたら
お願いします。

・お部屋はバストイレ付きの和室です
・夕食は17:30~19:00の間にチケットを持って1Fのレストランへお越し下さい
・売店、レストラン、温泉はすべて1Fにございます
・朝食は7:00~9:00の会場と、7:30~9:30の会場がございます
・どちらの会場もお料理の内容は同じです
・チェックアウトは朝10:00までとなっています
・非常口は各階の中央と、両端にございます
・フロントへのお電話は4番です



あと、言い訳がましいのですが
言葉がわからなくてごめんなさい的な
一言を添えたいのですが、
そういった言い回しはありますか?

たくさん質問があり、しかも急ぎで、
申し訳ありません…。力を貸してください。

A 回答 (3件)

これだけの翻訳とカナを振ってというのはちょっと。



英語できるのではないでしょうか?

朝食は和食だけでしょうか?イタリア人は朝甘いお菓子のようなものかジャムの類がないと、最初から和食は難しい人々です。

旅の指差し会話帳という本があるので図書館で借りてきたらどうでしょうか。イタリア語が入っています。
    • good
    • 0

日本にあるホテルで働いてるんですよね? だったら、いちいち外国人客の言語に合わせて対応しようと思うのは無理があるのではないでしょうか。


下手にイタリア語を使ったら、相手はイタリア語が分かる人だと思って、どんどん話しかけてきますよ、きっと。

あと、自分自身の経験から言っても、そのお客さんの気持ちも考えてほしいと思います。
外国へ旅行する時、その国の言葉を話すことも楽しみにしている場合があります。そのお客さんがそうだとは言い切れませんが、もしも日本語を勉強している人とかだったら、中途半端にイタリア語で話されると、かえってがっかりすることもあり得ます。
むしろ日本らしいおもてなしをして差し上げる方が、喜ばれることもあるのではないかと思います。

英語ならいざ知らず、イタリア語は日本のホテルで通用しなくても文句を言う人が多いとは思えません。
質問者さんが働いているホテルだって、別にイタリア語で対応できることを期待して任せようとしてるとも思えませんが…。
    • good
    • 0

ホテルのマネージャーに相談しましたか?


そのイタリア人が何か聞き返して答えられなかったら却って失礼になると思いませんか?
また、もし、bigtime81さんのつたないイタリア語が原因でトラブルが起きたら誰が責任を取るんでしょうか? 無責任は気配りは接客業ではマイナスになります。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!