プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

会話している中で、
相手の提案に対して、「え~、それは面倒くさいよ!」というような
場面で使う場合は、どんな表現がいいでしょうか?

また、山積みの仕事を見て、「面倒くさいな~、、、」とつぶやくときは
どんな表現がいいでしょうか?

教えてください。

A 回答 (4件)

    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2013/05/31 08:47

面倒臭!

    • good
    • 0
この回答へのお礼

「面倒」は和製漢語です。
「面倒臭」だと、文字通り「面が倒れるのは臭い」と解釈されて意味が通じないと思いますよ。

お礼日時:2013/05/31 10:15

面倒くさい


⇒「麻烦」となります。
他には「费事」「折腾」「复杂」などの意味にも訳せますが、
前後の文脈によって使い分けしています。

やっぱり「麻烦」は一番無難だと思いますね。
一番幅広く使えますので。

「え~、それは面倒くさいよ!」
⇒啊~,那样太麻烦(费事)了。

「面倒くさいな~、、、」って呟く場合
⇒真烦(麻烦)

「あそこまで行くのに、在来線でしか行けなくて、
乗り換え3回しなきゃいけないんだ、面倒くせぇ~」
⇒去那个地方只能坐普通电车去,要转3次车,太麻烦(折腾)了。

「この字の画数が多すぎて、書くのが面倒くさい」
⇒这个字的笔画太多,写起来太麻烦(复杂)。

って感じです。
参考になれば幸いです。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
やっぱり、麻烦でいいんですね。

お礼日時:2013/05/31 12:15

初めまして。


当方、携帯から投稿しております。
>中国語で「面倒くさい」は?


Ai1呀,太麻煩!
Ai1ya1,tai4 ma2fan!


>また、山積みの仕事を見て、「面倒くさいな~、、、」とつぶやくときは
どんな表現がいいでしょうか?


麻煩死了。 Ma2fan si3 le.
麻煩透了。 Ma2fan tou4 le.
『厄介でやりきれん』

辺りになりますかね。


(-_-メ)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2013/05/31 12:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!