[PR]ネットとスマホ OCNでまとめておトク!

Tianma anzhi xiaoqu. 30Dong, 5Danyuan, 401. Yuelu Qu, Changsha city. H
unan province. China.

中国に荷物を送るのですが、どこら辺なのか確認したくて。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

中国語:


中国湖南省长沙市岳麓区天马安置小区30栋5单元401室。

日本語:
中国湖南省長沙市岳麓区天馬安置団地ビル30・単元5・401号室。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。助かります。

お礼日時:2013/06/04 21:09

https://maps.google.co.jp/maps?hl=ja&rlz=1T4GZEZ …

湖南省hunan prov.
長沙市changsha city
天马安置小区30栋5单元401岳麓
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2013/06/04 21:06

個人情報が含まれていませんか?



とりあえず、おおよその場所を知りたいのであれば、湖南省の省都である長沙市です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2013/06/04 21:05

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q中国語の地名を英語に変換

中国人から名刺を貰い、日本から中国の名刺の住所へ宅配便を送ります。
その際インボイスを作成するのですが、英語で表記できません。
「上海」など有名なところは「Shanghai」と表記できますが、それ以降が表記できません。
地名を中国語から英語へ変換できるホームページなどを教えてください。
宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

中国の地名表記でしたら、以下のサイトに一覧が乗っていました。
そちらで対応できませんか?

エアメールなどはたとえばアメリカから日本へ送る際、airmail japan
と記入すれば、漢字で住所、氏名を書いてもきちんと発送されますけど、インボイスはすべて英語で無ければならないんでしょうか?

結局発送先の宅配業者が仕分け、集配するので大丈夫だと思うのですが。。。

参考URL:http://www.kwe.co.jp/service/china/businfo/index.html


人気Q&Aランキング