スピーキング力向上のため和文→英訳のサイトトランスレーションを始めようと思います。
訳を終えた後みなさんがどうなさっているのかをお尋ねします。
現在全く話せないわけではありませんが、とにかくブロークンでもいいからスピード感を持って
スピーキングできるように、最終的にはノンネィティブとして十分なスピード感(そんなに早くなくてもいいけど落ち着きかつ流れがあるように)と
出来る限り正確に思考を反映させられるようにしたいと思っています。
まず何か教材を選んで英和・和英のサイトトランスレーションをしますよね。
一通り終わったら確認の為原文を見て、音読したりリスニングしたりすると思います。
お尋ねしたいのはこの後どうするかです。
一度サイトトランスレーションをした文章から知らなかった語彙や言い回しを抽出して
覚えたりしながら何度も同じ原文でサイトトランスレーションしてみるのか、
あるいはどんどん新しい文章にチャレンジするのか、
それとも全く違うフォローをされているのか、みなさんがどのようにサイトトランスレーション(のアフターケア)を行っているのか教えてください。
一度やり終えて内容を確認するだけだとやりっぱなしになってしまう気がするし、
何度も訳→確認を繰り返すと単に原文を覚えてしまうだけのような気もします。
「これが正解!」というのはないと思いますので、皆様のアイデアや経験を教えていただき
練習のヒントにさせていただきたいと思います。
よろしくお願いします。
A 回答 (1件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
お恥ずかしいことに、英語圏に住んでいますが、サイトトランスレーションが何だか今の今まで知りませんでした。
今読んでみると、何だか自分が日常的にやっていることがこれに当たるのかなと思います。ただし下記などでは、語順を換えて「翻訳」することのようなので、翻訳しない僕は失格のようです。
http://whatever-free.net/sighttranslation-yougo. …
結局、英語を「翻訳」なさるのが究極の目的なら役に立ち、英語を聞いたり話したりするのが目的ならそうややこしく文字を媒体にして余分の時間をかけることも無いように思います。
目的次第で使い道はあり、結局、返り点無しで漢文を読む練習をするようなものですから、上記の広告のように、それなりの価値はあると思います。
SPS700さん、ご回答有難うございます。
ちょくちょくご回答は拝見いたしますがいつも的確で勉強になります。
さて本題ですが、翻訳が目的ではありません。
英語を頭から理解することは既にできていて、私にとってはむしろ英語を英語の語順以外で理解することが難しいので翻訳家には向いていないのでしょう。
また簡単な英会話ならできますが、少々込み入った話、複雑な文章などでは言葉に詰まってしまいます。
うまく表現ができないので言いたいこととはニュアンスが違ってしまったり、もっと突っ込んだ話がしたいのにまぁいっかと諦めてしまったりします。
表現がいつも決まったパターンになりがちなのも悩みです。
そこでたまたま見かけたのがサイトラという方法でした。
とにかく止まらずに言いたいことをくみ取って素早く反応するという訓練を数週間~数か月続けるとかなり効果があるという記事の内容でしたので、百聞は一見にしかずで自分でまずやってみようと思い立った次第です。
ご回答を拝見して、サイトラは私にとってbetterではあるけれどbestではないのかなと思いました。
せっかく英語のまま受け取れるのにサイトラによって日本語が介在してしまう恐れもありますね。
それよりも様々な文章に触れて表現を広げつつ、会話の機会を持つ方が良いのかもしれませんね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・架空の映画のネタバレレビュー
- ・「お昼の放送」の思い出
- ・昨日見た夢を教えて下さい
- ・ちょっと先の未来クイズ第4問
- ・【大喜利】【投稿~10/21(月)】買ったばかりの自転車を分解してひと言
- ・メモのコツを教えてください!
- ・CDの保有枚数を教えてください
- ・ホテルを選ぶとき、これだけは譲れない条件TOP3は?
- ・家・車以外で、人生で一番奮発した買い物
- ・人生最悪の忘れ物
- ・【コナン30周年】嘘でしょ!?と思った○○周年を教えて【ハルヒ20周年】
- ・ハマっている「お菓子」を教えて!
- ・最近、いつ泣きましたか?
- ・夏が終わったと感じる瞬間って、どんな時?
- ・10秒目をつむったら…
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・都道府県穴埋めゲーム
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
祐一。ゆういちはyuuichi? yuichi?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
revert
-
大大大至急(涙)短いですが英...
-
半角のφ
-
「入り数」にあたる英語は?
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
ご縁を外国語で言うと?
-
良い→Good悪い→BAD普通→???普通...
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
-
ご縁を外国語で言うと?
-
せっかく○○してくださったのに...
-
agree withとagree that
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
祐一。ゆういちはyuuichi? yuichi?
-
revert
-
must notに、「~のはずがない...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報