表題について、お伺いします。
この表現を見かけないので、
論文添削する人に質問したら、以下のように
お答えいただきました。
「3枚平均画像」 = 3-picture averaging image
(つまり、pictureが枚で、imageが画像)
「平均枚数」 = averaging number
というふうに論文で使っております。
なお、当方は画像処理を専門としているので、
画像云々については良いのですが、
「平均する」とか「何個を平均した数」とか
そういった英語の表現には全く疎いものでして・・。
学術的な回答ではなく、英語として
どんな表現があるか、おしえてください。
日常的な会話でも結構です。
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
(1) たぶん the average image of 3-picture はまずいと思います. 3-picture とくるとそのあとに何か続きそうな感じがする (つまり形容詞的に解釈される) ので, 使うなら #2 にあるように 3-picture average image とした方がよいでしょう.
「英語の専門の方」を知っているわけではないですが, (2) はちょっと危険な気がします. あらかじめ言っておけばいいだけではありますが.
3-picture average image ですね、わかりました!
あと、imageとpictureは説明が必要なんですね。
始めにことわることにします。
ありがとうございました!
No.3
- 回答日時:
average そのものが形容詞的に使えるので, 「3枚の画像を平均したもの」なら
the average image of three pictures
でいけるはずです. あえていえば
the average of three pictures
でも通りそう. composite/composition だと
the composite image of three pictures/the composition of three pictures
くらいかな.
ところで「平均枚数」ってのはどういう意味なんでしょうか? 「枚数を平均するとこれくらい」という意味なら #2 にあるように average number of pictures で通ります. 「平均した画像を作るために使った枚数」だと....
the number of pictures for average
みたいな感じかなぁ.
>the number of pictures for average
なんだか、とてもすっきりした感じがします。
これだと読み手も間違えないですよね。
これで行こうと思います。
(1)質問
ところで
the average image of three pictures
を
the average image of 3-picture
でもいけますか?
(2)根本的に
image を画像処理後の画像
picture を撮影した生の画像、絵
という意味で使ったのですが、そこらへんは
英語の専門の方も理解が一致するのでしょうか?
No.2
- 回答日時:
3枚平均画像 3-picture average image – 文語であればこれで通じると思いますが、口語では3枚あるのはpictureの方ということがはっきりするのでthe average image from 3 picturesが良いと思います。
平均枚数 average number of pictures (average numberだけだと平均数となり枚数の意味がでないと思います。)
>3枚平均画像 3-picture average image – 文語であればこれで通じると思います
論文だと、文語体で良いですよね。
>平均枚数 average number of pictures
average を形容詞に使うのですね。
良くわかりました。ありがとうございます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
happen toとhappen withの違い
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
大大大至急(涙)短いですが英...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
must notに、「~のはずがない...
-
半角のφ
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
revert
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
「組み戻し」って英語でなんと...
-
「諸外国」と「外国」の違い
-
英語の表現で、同上とか、同左...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報