『ボヘミアン・ラプソディ』はなぜ人々を魅了したのか >>

中国語覚えようとしています。

幼稚園に中国の子が転入してきました
中国のお母さんは友達もおらず日本語もダメ。

話しかけけるも挨拶しかお互いわからず会話止まる。

少しでも孤独な所から助けになれたらと思って・・・・・

お金を払ってまで覚える気はないのですが独学で覚えられたらと

動画や音声でネットで見ていますが
なんともまぁ難しい発音なんですね・・・・・

独学で覚えた方いますか?

やはり英語のように単語から覚えていくものなのでしょうか。

単語が単語に思えないよな  短い言葉ですごく覚えにくい・・・
英語と何が違うのだろう・・・・

なんでもいいです なんかコツありますか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

中国語(普通話)の音は難しくて、中国人でも発音できない人は多くいる→訛りのある中国語になる、のです。



無気音と有気音、難しいので無気音はローマ字表記と思って濁点の付く音で発音します。それでとりあえず通じます。

ピンイン(中国語のローマ字に相当)でrの音はザ行で代用します。昔は多くの人がその発音でしたが、最近の若い人はちゃんと発音しますね。

shとzhの音は巻き舌音で下の真ん中を凹ませるように私は発音してます。これは難しい。で、やはりできない中国人はsやzの音になってしまいます。その時、ちょっと口先で発音しているような音に私には聞こえますが、明瞭にはわからないです。

すると、「四」も「十」もスーになってしまいます。四声(高低アクセント)による区別だけになりますので、お金を扱う時は要注意。

母音はピンインの読み方が日本のローマ字とは違うので注意。これはよく間違います。

ヨーロッパの言葉のように単語が変化しないので、単語並べても意思は通じると思いますよ。むしろ単語の違いに注意すべきですね。

会話をしたければ、漢字に頼らず、音で覚えた方がいいでしょう。高低アクセントが大事なので、歌を覚えるように音の高低を含めた発音を覚えましょう。

ただ、そのお母さんの母語が標準的な中国語かどうかはわからないです。もし母語が広東語だったら日本語で言えばウチナーグチくらい違うのでは?大陸の人なら普通話ができるはずですが。
    • good
    • 4
この回答へのお礼

大変詳しい回答ありがとうございます。

中国語がどんなものかもわからない段階ですので
自分でもいろいろ音声できいてみて・・・・あれ??・・・難しいな・・・・と。
単語も音程が・・・・と戸惑いました。

本当に難しく音程もこんな風にわけるのかと驚きました。

高低アクセント それすら覚えるの大変ですね。

とにかく聞き真似る・・・やってみます。
標準的かどうかも何も情報わからないので・・・
でも私は中国語を極めたいわけではなく彼女の少し助けになったらと思ってるだけなので
彼女に教えてもらうのも手かな…と思い始めています。

私も日本語教えてあげればいいですし中国の方は頭よさそうですしね・・・・

すごく参考になりましたありがとうございました。

お礼日時:2013/11/24 06:58

中国語の最初にして最大の壁は発音です。

本当は1ヶ月みっちり「発音だけ」を鍛えてくれる語学教室に行った方がいいと思います。発音さえ身につければ、後は独学出来ます。発音がダメなら、いくら勉強しても「通じる」中国語は話せません。

絶対に金を掛けたくないということであれば、発音練習(ピンイン・四声)がばっちり収録されたCD付き教材を買って、「リピートしまくり、自分の発音を録音して聴き比べ」でしょうか。(あとは四声を判定してくれるPCソフトなんかもあるようです。金かかりますけど^^;)そこまでやってからなら、そのママさんと「語学交換」出来るかも知れません。
繰り返しますが、最初の壁は相当高いものだと覚悟して下さい。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

中国語がどういうものなのかも分かりませんでした。

つい2日3日で 挨拶覚えたくらいで
発音を覚えなくてはな・・・と単語音声ので聞いてみると本当に発音は凄いですね・・・・
発音がダメなら通じないんですね。

とにかく出来る限り毎日聞いています。
出来ない時は仕方ないですが・・・・

その方がいつまで日本にいるのかもわからないですし
私もその方と同じクラスだけど話したのは たったの1回挨拶をお互いに
教え合っただけです。

少しでもお友達になれたら お金つかうでしょう。
そして本人に教えてもらうと思います

ありがとうございます。 

お礼日時:2013/11/24 06:54

あなたが中国語を覚えるより前に、中国人のお母さんが先に日本語を覚えますよ。


中国人にとって、日本語はそれほど難しくないようです。
日本人にとって、中国語は非常に難しい言語です。
英語ならカタカナで「ディズイズアペン」と言っても通じますが、中国語の発音は、カタカナ発音ではほとんど通じません。
「お金を払ってまで覚える気はない」という軽い気持ちなら、覚えてもあいさつ言葉程度でしょう。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

日本人にとって中国語は本当に難しいですね・・・・

軽い気持ちと言われても仕方ありませんが
少し悔しいです。

その人の事を想って覚えたいというまずはきっかけからです。
その人と本当に仲良くなれるのかも分かりません。
幼稚園のたかが数分の事です。
もしも仲良くなれてもっと会話したければお金払ってでも頑張るでしょうけれど。
まだそこまでの気持ちはありません。
覚えても仲良くないと無駄になりそうです。

でも軽い気持ちというのはやはり悔しいです。
軽い気持ちには変わりありませんがその意味するものが。

相手の事を想ってやろうと思ってる事ですから厳しいです。
困ったことがあったら助けたい、誰も中国語わからない 
連絡事項も通じない 不安をなんとか少しでも・・・と思う気持ちは軽くないですから。

お礼日時:2013/11/24 06:51

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q中国語を独学で身につけたいんです・・・

中国語を独学で身につけたいんです・・・
私は中国語に関しては現時点ではまったく知識ゼロです。
23才女子、社会人です。

ただ、中国や中国語にすごく将来性を感じて、中国語を習得したいと思うようになりました。
できれば、半年以内になんとかカタコトでもいいので身につけられたら、と思っています。

じゃあ中国語教室に通えば・・・、と言われそうですが、できれば中国語教室のようにお金も時間もかかる方法ではなく、独学で習得したい、と思っています。
その場合、中国語は発音が難しいので、発音や中国語会話ができるようになるかが不安です。

また、私の性格的にあまりコツコツ続くほうではなく、どちらかというと飽きやすい性格です。

そこで、もし独学で中国語を身につけた方がいらっしゃれば、勉強方法やおすすめの中国語教材、中国語講座などがありましたら教えていただけると嬉しいです。

できましたら、一般的な意見ではなく、実体験のようなものを教えていただければ嬉しいです。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

まず最初にですが、
どのような学習をされるとしましても、
中国語・日本語の辞書、中日辞典が必須になります。

どの中国語辞書が一番良いかどうかは、好みや学習段階によって
異なってきますが、私の個人的な体験からですが、中国語の学習を
始めたばかり・これから始める、ということであれば、
小学館の「プログレッシブ中国語辞典」がおすすめです。

中日辞書はピンインのアルファベット順配列なので、
原則として単語のピンインがわからないと引くことができません。
ピンインとは、中国語の発音を表した発音記号のことです。

つまり、最初に中国語の漢字を見たとしても、ピンインがわかる
くらいまで中国語の学習をしていなければ辞書も引けない、という
ことになります。

「プログレッシブ中国語辞典」では、最初のほうに部首別・音訓索引が
ついていて、見やすく工夫されているため、日本語読みあるいは部首・画数が
わかれば引くことができます。

その他、使用頻度の高い語彙は太字で記載されていることや語法の
説明など初心者向けの配慮が多くあります。

まず最初に文法や単語のインプット中心に勉強するとしますと、
このプログレッシブ中国語辞典がおすすめです。

ただ、辞書だけではもちろん中国語を発音や会話、文法などを身につける
ことができませんので、なんらかの基本となるテキストや参考書が
必要になります。

その中でおすすめとしましては、NHKのラジオの「まいにち中国語」という
シリーズです。
もし聞き逃しても書店等でバックナンバーが販売されているようですので、
もしよろしければ探してみてください。
私個人的にはよいと思うのですが、ちょっと硬い雰囲気があるので
好みであると嬉しいのですが。

ほかに市販されている中国語教材で私が実際に購入して、良かったと思うの
は少ないのですが、あえて挙げるとすれば、

網野式動詞フォーカス中国語入門

http://chinese-amino.com

こちらですかね。
著者が20ヶ国語を習得された翻訳者ということで、中国語だけにとらわれず
動詞を中心に中国語を学ぶという独自の視点で構成されているので、
今まで気になっていた部分で解消された点がいくつかありました。
難点は、お値段が少々するということです。個人的におすすめなのですが。

いずれも個人的体験ばかりですので人によって意見が分かれるかもしれません
が、少しでもご参考になりましたら幸いです。

参考URL:http://chinese-amino.com

まず最初にですが、
どのような学習をされるとしましても、
中国語・日本語の辞書、中日辞典が必須になります。

どの中国語辞書が一番良いかどうかは、好みや学習段階によって
異なってきますが、私の個人的な体験からですが、中国語の学習を
始めたばかり・これから始める、ということであれば、
小学館の「プログレッシブ中国語辞典」がおすすめです。

中日辞書はピンインのアルファベット順配列なので、
原則として単語のピンインがわからないと引くことができません。
ピンインとは、中国語の発...続きを読む

Q中国語(北京語)の習得に要した時間、期間は?

みなさんが北京語を習得するまでにかかった期間とその条件を教えて下さい。あくまで個人の場合でいいので。もちろんやる気や想いによって違いますが、参考として聞きたいので、宜しくお願いします。
もちろん、習得も見る書く聞く話すすべてが出来た場合ではなく、聞く場合だったら、いついつまで?話すまではいついつまで?って感じでいいので。

Aベストアンサー

修得するのにかかった期間は実質3ヶ月ですネ。
まったく知識ゼロに近い状態からはじめました。
ただし,その3ヶ月間は一日中勉強という感じでしたが。
勉強は一対一でのレッスンを受けました。
私の希望で,声調や個々の発音と同時に中級レベルの会話を並行して覚えるという方式でしたネ(入門編と初級編と中級編を同時に進行してもらいました)。
非常に効果的だったのは,「回来了」「観電視」といった三文字で意味をなす言葉の暗記。
それが済むと,次は四文字成語,五文字成語と語彙を増やしたものです。
漢詩の暗記も沢山しました。
というのも,多くの中国人は小学校から漢詩を沢山暗記してきているので,日常会話の中にも漢詩からの引用などがあったり,それをアレンジして使ったりということも想定したのです。
最終的には中国で実地に使って鍛えました。
また,せっせと映画を見ました。

聞き取りは非常に簡単でしたが,ネイティブと間違われるまでに話せるようになるまでは半年以上かかりましたネ。
個人的には,語学は3ヶ月で片付けるものと思っています。
3ヶ月間死に物狂いで勉強すれば,どの言語でも大丈夫なのではないかと思っています。
それができないのは,真剣でないか,向いていないかのどちらかではないかと思っています。
以上kawakawaでした

修得するのにかかった期間は実質3ヶ月ですネ。
まったく知識ゼロに近い状態からはじめました。
ただし,その3ヶ月間は一日中勉強という感じでしたが。
勉強は一対一でのレッスンを受けました。
私の希望で,声調や個々の発音と同時に中級レベルの会話を並行して覚えるという方式でしたネ(入門編と初級編と中級編を同時に進行してもらいました)。
非常に効果的だったのは,「回来了」「観電視」といった三文字で意味をなす言葉の暗記。
それが済むと,次は四文字成語,五文字成語と語彙を増やしたもので...続きを読む

Qなぜ日本人に対して中国語は特に難しいのか

日本語と中国語どちら難しいのか
難しいの所がどこ?
なぜ日本人に対して中国語は特に難しいのか

Aベストアンサー

外国語大学で中国語を専攻し、その後中国に計7年駐在して、仕事で中国語を使っていたことがある者です。

もう30年ほど前の話ですが、外国語大学に入った新入生が苦しめられるのは、アラビア語科の右から左へ書くアラビア文字と、中国語科の中国語の発音(特に四声)が双璧であると、私が大学に入った当時は言われてました。

日本人が中国語を学ぶときに苦しむのは発音に尽きると思います。
発音さえみっちりトレーニングしておけば、文法は意外と簡単だと思います。

日本語みたいな活用もないし、欧語のような語尾変化もありません。
構文などを理解して覚えるのは、英語の勉強でやってきたことだし、修飾語のかかり方(~的など)などはむしろ日本語に近い感じで、自然な感覚で身につきます。

それに引き換え、発音には、清音・濁音の区別ではなく有気音・無気音の区別であること、巻舌音、四声など、日本人がつまづきやすいポイントがたくさんあります。

特に四声が問題になります。日本では大阪や京都といった関西辺りですと、言葉に高低アクセントがあるので、まだ四声に対する理解が可能ですが、東京方面の人などはまず四声の高低アクセントというものが感覚的に理解できないと思います。日本語でも東京人で関西語をちゃんとしゃべることができる人はまれです。

中国語を勉強し始めた日本人が、覚えたての中国語のフレーズをつかって中国人に話しかけても、発音が悪いため全然通じないことが多くて、それでショックを受けて挫折してしまうようです。私の周囲で、「仕事で中国との接点ができたから中国語を勉強する」といって学習し始めたのに挫折した人間は、たいていそうでした。

日本人にとって中国語は特に難しいものではなく、発音さえきっちり勉強すれば、むしろやさしい言語といえるのではないでしょうか。

一方、中国人からすれば、日本語は漢字の読みがひとつでないこと、漢字・カタカナ・ひらがなと文字の種類が多いこと、発音は簡単なようでいて実はローマ字表記に表現されてない発音をしないときれいな日本語にならないこと、「てにをは」や活用など文法が複雑であることなどがネックになるのではないでしょうか。

日本語も英語もぺらぺらの中国人が言っていた話ですが、中国人から見ると言語としての英語と日本語は全然別の方向にある言語で、どちらかの言葉をある程度までやっていて、もうひとつの言語を始めるのはかなりしんどいのだそうです。まず英語を勉強する人が多いでしょうから、日本語は中国人にとってはしんどい言語ということになるかも知れませんね。

外国語大学で中国語を専攻し、その後中国に計7年駐在して、仕事で中国語を使っていたことがある者です。

もう30年ほど前の話ですが、外国語大学に入った新入生が苦しめられるのは、アラビア語科の右から左へ書くアラビア文字と、中国語科の中国語の発音(特に四声)が双璧であると、私が大学に入った当時は言われてました。

日本人が中国語を学ぶときに苦しむのは発音に尽きると思います。
発音さえみっちりトレーニングしておけば、文法は意外と簡単だと思います。

日本語みたいな活用もないし、欧語の...続きを読む

Q「好的」と「是的」の違いについて

最近中国語の勉強を始めました。
はい、イエスを意味する言葉として「好的」と「是的」がありますが
この使い分けはどうすれば良いのでしょうか?

Aベストアンサー

まず、「好的」は良い・OKなど、了承を表す意味を持ちます。

例:「明天9点半在学校門口見面、好ma?」→「好的」
(明日9時半に学校の校門前で待ち合わせでいいですか?→いいです)


「是的」は、その通り・合っているなどの肯定を表す意味になります。

例:「ni是日本人ma?」→「是的」(あなたは日本人ですか?→そうです)


あと、正反疑問文の「好不好?」「是不是?」で聞かれた場合は、その動詞に対応して回答します。

・「好不好?」→好/不好     ・「是不是?」→是/不是

ご参考までに。

Q自分の苗字、名前を中国語にしたいのですが…

自分の苗字、名前を中国語にしたいのですが…

大学の授業で、「次の授業までに自分のフルネームを中国語で言えるようにしてこい」と言われたのですが、何処で調べれば良いのか分かりません…
日本人名を中国語にできるサイトや方法をご存じの方いましたら、教えてください

Aベストアンサー

 ピンイン変換サービスというものがあります。
発音もしてくれます。

参考URL:http://www.frelax.com/sc/service/pinyin/

Q1元は日本円でいくら?

中国のお金の単位は元ですよね。
1元は日本円に直すといくらになるのでしょうか?

Aベストアンサー

中国のお金は「元(ユァン)」です。
1元=約15円。
ついでにどのくらいの価値なのかというと、タクシーの初乗りが10元、市内のバス代が0.5元、
屋台のおかゆや肉まんが2元、500mlのペットボトルが4元、露店の桃が1元、スイカが
0.5元、小さめの日中辞典が17元...などなど。
基本的には安いのですが、外人が多い店では日本くらいの値段の所が多いです。
屋台を食べ歩いて夕食10元だった翌日、ホテルの朝食で100元取られます。
また元より小さい単位として、1元=10角=100分というのもあります。
「¥1.25」=1元2角5分といった具合です。
お店の値段表示では、日本円と同じ「¥」を使っちゃうみたいです。

Qまったく初心者の1からの中国語勉強について

まったく初心者の1からの中国語勉強について教えてください。
当方38歳です。仕事関係で勉強する必要が出てきました。
目標は、日常会話が何とかできるまで上達する必要があります。
聞くところによると、
1.文法(会話文)の勉強
2.発音の勉強
の大きくわけて2つあり2つ平行で進めていけばいいと聞きました。
本は、会話用と発音用に1冊ずつ購入しています。
勉強方法についてそれ以上の情報はないのですが、
まったくの初心者がどういった勉強を始めればいいか教えていただけないでしょうか?
当方仕事のかたわらでやっていくため独学で1週間に2時間ほどしかとれません。半年で多少の会話ができるようになるのでしょうか?

Aベストアンサー

皆さんが言うように、語学学習に近道は全くありません。
私もいくつかの言語を学習しましたが、会話ができるのは中国語とかろうじて英語のみです。
ただ、mhasiさんはお困りのようですので、あえて言わせてもらうならば、とにかく単語力です。私が思うに、単語力=会話力だと思います。ひたすら、単語の量を増やしていくしかないでしょう。
もちろん、単語だけでは会話は成り立ちません。その単語の使い方を学んでいく必要があります。文法などというと堅苦しく、難しく感じるでしょうが、中国語は幸い積み木のように並べていけばよく、日本語のような活用も、英語のように時制や人称による変化もありません。ですから、そう難しく考えることもないでしょう。
とにかく、語学学習に近道はありません。ましてや会話をするということになれば、自分の口で使用した回数に比例して、上達します。
とにかく、練習あるのみです。ある意味、スポーツ選手が大会で優勝をねらうのと同じです。がんばってください。

Q効率の良い中国語の勉強の仕方教えてください。

効率の良い中国語の勉強の仕方教えてください。
会社で3ヶ月である程度勉強しないといけなくなったのですが
効率の良い勉強の仕方はどのようなものでしょうか?
今考えているのはhttp://11k.jp/ここを使って教えてもらうか
学校に行ってグループレッスンを受けるかです。
交通費などを考えると料金的にはあまり変わらないと思います。
グループの方が他の人と一緒に勉強できるので相乗効果があるのかなとも思います。
あと個人での勉強方法・暗記の仕方などもアドバイスお願いします><;

Aベストアンサー

『ある程度』とはどれくらいでしょうね?
会社側も3ヶ月でペラペラになれるとはまさか思ってないはずです。

3ヶ月でどれだけつめこめるかといえば、おそらく
・子音と母音の発音、四声の練習
(これだけで1、2ヶ月軽~くかかるかもしれません。でもここを疎かにするとこれから先、聞き取れない&伝わらない、になります)
・挨拶
・簡単な自己紹介(名前、趣味)
・数の数え方。時間「何日・何時ですか」、買い物「いくらですか」
・場所の尋ね方「お手洗いはどこですか」
・具合が悪いときの言い方(頭がいたい、おなかがいたい、熱があるとか)
大体、どのテキストを選んでもこれらは載ってます。
基礎的なものなのでほぼ丸暗記でしょう。

で。
実際ちゃんと会話になるかといえば、難しいです。
なぜならば実際の会話は
・先生は比較的綺麗な発音&聞きなれている語調だが、実際は聞き取れないことが多い
・授業よりもスピードが早い
・習ったことのない単語がポンポン出てくる
からです。当たり前ですが。

個人レッスンの場合:
<メリット>
・自分のペースでできる
・分からないことをじっくり時間割いてもらえる
・先生のネイティブ発音を近くで比較的長く耳にできる
<デメリット>
・先生と相性が合わないと時間をもたせるのが辛い
・当然自分がしゃべる分が多くなるので授業が苦しい

グループレッスンの場合:
<メリット>
・皆でワイワイできる
・ライバルがいれば競える
・周りのレベルがやや高ければ追いつこうと必死になり、結果自分の能力がUPする(高ければ、の話)
・勉強に関する話題を話せる仲間ができる
<デメリット>
・一人づつ順番に発音を言ってる間にどんどんおかしくなって、元の発音が何なのかが分からなくなることも。
・先生のまとめ力が足りないと日本語による無駄話が多くなる

どちらがモチベーションを持続できるかはご自分の性格によると思います。

個人での練習は
読む練習
(まずピンイン読めるようになるのが先ですね)
1.教科書を見ながらCDを聞き、聞き取りにくいところに印をつけ、CDの速さで言えるよう何回も練習
(殆どのCDは実際の会話よりも遅いです)
2.教科書なしで。CDで流れたとおりのことが言えるよう練習

文字の練習は
1ピンインだけの文をノートに書いて→漢字で書く
2CDを聞いて→漢字で書く

…といったところでしょうか。
職場に中華系の方がいらっしゃるなら、積極的に話しかけてみることをお勧めします。(タダですから)

『ある程度』とはどれくらいでしょうね?
会社側も3ヶ月でペラペラになれるとはまさか思ってないはずです。

3ヶ月でどれだけつめこめるかといえば、おそらく
・子音と母音の発音、四声の練習
(これだけで1、2ヶ月軽~くかかるかもしれません。でもここを疎かにするとこれから先、聞き取れない&伝わらない、になります)
・挨拶
・簡単な自己紹介(名前、趣味)
・数の数え方。時間「何日・何時ですか」、買い物「いくらですか」
・場所の尋ね方「お手洗いはどこですか」
・具合が悪いときの言い...続きを読む

Q太好了の意味を教えてください

「太好了」の意味を教えてください。
それと、一言でもコメントに対するお礼の言葉を添えたいので、一例をあげていただければ幸いです。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

「とても良い」の意味です。もともとは「良すぎる」ですが。

口語では「そりゃ良かった!!」って感じで使います。

A:那天diu的東西zhao到了ma?(こないだなくしたものは見つかった?)
B:昨天zhao到了(昨日見つかったよ)
A:太好了(そりゃよかった)


こんな感じですかね。口語でしかもけっこうくだけた感じで使ってるような気がします。

Q日本人が習得しやすい外国語は??

日本語を母国語とする人が第二外国語として習得しやすい言語は何ですか??
例えば、文法的・発音的・文字的側面などから日本語に似ている言語はあるのでしょうか??
お礼は必ずします。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは^^

日本人が習得しやすい外国語でやはり一番なのは韓国語、次点で中国語になると思います。
韓国語においては、文法がまず日本語とほぼ同じであり、『は』や『が』、『を』等の助詞も同じくあります。例えば

・ナ ヌン イルボンサラム イムニダ
 私 は  日本人     です
・ナ ヌン ハッキョ エソ ハングゴ ルル ゴンブ ハムニダ
 私 は  学校   で  韓国語  を  勉強  します

日本語の文法がそのまんま当てはまりますよね?そして今でこそ韓国はもちろん北朝鮮でも漢字はあまり使用されてませんが、かつては日本と同じく漢字とハングルを混ぜた状態で使ってました。ですので上記の例をとりますと

・ナヌン 日本サラム イムニダ
・ナヌン 学校エソ 韓国語ルル 工夫ハムニダ

のようになります。(ここでハングル使うと文字化けするのでカタカナで許してください…)日本語の漢字語と韓国語の漢字語の大体70%は共通していますので、発音さえクリアすれば単語を覚えるのは簡単です。ただ、固有語に関しては違いがあまりにも大きいので覚えるのは大変ですが…。

そして中国語に関してですが、なんといっても漢字の存在が大きいので他の国の人が中国語を覚えるよりは大分楽です。日常単語も50%は共通しているとのことですし…。ですので、全く勉強したこと無い人でもなんとなく意味はわかります。例えば上記の例をとって

・我是日本人。
・我在学校学習韓語(朝語)。

日本語の訳を入れなくても何となく意味がわかりますよね?ただ、韓国語の時とは違い、中国語は文法が日本語とは全然違い、また同じ発音でも意味が全く違ったりするなど発音が比較的難しい言語であるため、そういう意味においては難しいと思います。

長文駄文失礼しました^^;

こんにちは^^

日本人が習得しやすい外国語でやはり一番なのは韓国語、次点で中国語になると思います。
韓国語においては、文法がまず日本語とほぼ同じであり、『は』や『が』、『を』等の助詞も同じくあります。例えば

・ナ ヌン イルボンサラム イムニダ
 私 は  日本人     です
・ナ ヌン ハッキョ エソ ハングゴ ルル ゴンブ ハムニダ
 私 は  学校   で  韓国語  を  勉強  します

日本語の文法がそのまんま当てはまりますよね?そして今でこそ韓国はもち...続きを読む


人気Q&Aランキング