アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

毎度、細かすぎる質問です。
お詳しいかたお願いします。


r 게요と r 께 요について質問です。

この2つは、どちらも意志を表す、でいいでしょうか?

使用する場合、この2つには違いがありますか?

宜しくお願いします。

A 回答 (2件)

こんにちは^^



>この2つは、どちらも意志を表す、でいいでしょうか?
はい、その通りです。

>使用する場合、この2つには違いがありますか?
機能上の違いはありませんが、正しい書き方は「-(으)ㄹ게」です。韓国語を書く際のルール上、そう決まっています(ハングル正書法第53項)。
ただし多くの韓国語ネイティブ話者は公式非公式を問わず「-(으)ㄹ께」とも書きます。
(実際の発音は[-(으)ㄹ께]ですので、ネイティブ話者としては調べたり習ったりしない限り「-(으)ㄹ께」が自然だと考えてもなんら不自然ではありません)
ルール上正しいのは「-(으)ㄹ게」なので、試験などでは「-(으)ㄹ께」と書くと減点されてしまいます。
私も個人的には「-(으)ㄹ게」と書くように努力していますが、多くのネイティブが「-(으)ㄹ께」と書くのでチャットや友達同士のメールなどくだけた場面で「-(으)ㄹ게」と書くと逆に不自然な場合さえあります。

「-(으)ㄹ게」がルール上正しいのですが、「-(으)ㄹ께」と書く人も多いと認識しておけば良いと思います^^
    • good
    • 0
この回答へのお礼

don13様:

回答を頂きありがとうございます。

すっかり了解いたしました。

また、お時間がある時で結構です。
細かすぎる質問、に回答下さいませんでしょうか?

心より、お願いいたします。

お礼日時:2013/12/04 12:28

【「すぐ戻ります。

少々お待ちください。 I'll be right back, please wait a moment. 곧 돌아올게요. 잠시만 기다리세요」】で、

この「돌아올게요」の成立ちは、「돌아오・다(語幹)」+「ㄹ게(意志・約束の助詞)」+「요(丁寧の終助詞)」です(このㄹ게요を連語とみてよろしい)。これを「돌아올께요(発音通り)」と書くのは、ハングル正書法違反の誤りです。でも、大勢の韓国人が無意識に使っているから、別に誤りだとも云えませんね。

⇒「いま、行くからね 지금 갈게」=「가・다 + ㄹ게」……うむ、これでお終い。では。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

正書法違反の誤りです。でも、大勢の韓国人が無意識に使っているから、別に誤りだとも云えません・・・

なるほどそうなんんですね。

了解しました。

毎度、ご回答頂きまして、ありがとうございます。

お礼日時:2013/12/04 12:26

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!