![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
A 回答 (6件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.6
- 回答日時:
外国の言葉、50歳でも60歳でも「0」知識スタートで、ぺらぺらレベルが度の程度かしらんけど、普通生活に困らない程度には、3年ほど現地で住んだら。
もう、何でも分かるって気分になります。そんで、5年ほどしたら、やっぱり分かってへんと。10年いたら、ますます分かってへんかったと。わたし、日本って中国と思って、亭主に連れられて日本知識何もなしも来たけど、モンペはかされ、長靴で田植えやら農作業させられて。真夏の暑い中、タンボのあぜ道で休憩時間にはよ~冷えた麦茶を飲んで、雑談してるうちに、日本文化も歴史も覚えていきました。
文化も歴史もしらんと、いくら話しできても、半分もわかってへんと身を持ってしりました。外国語を拾得したかったら、歴史も勉強して、大昔から続いている伝統習慣にも直接浸らんと、うわっぺだけの理解力と思っています。
通訳の仕事してはる人しってますが、人間の3大儀式(誕生・結婚・死亡)すら行く気もない人で、横から聞いてたら、そんなのチャウって訳を平気でされてます。
今、69歳やけど、毎日新しい言葉や字に会っています。亭主に、おれの家系を勉強せいと、手書きの毛筆の読めん字だらけと格闘してますけど、何回も何回も字をなぞっていたら、急に読めるようになるのが一杯でてきたので、希望ありです。
大阪弁と高知弁と柳川弁まじりの日本語で失礼しました。50歳からでも、できます。
No.5
- 回答日時:
完全にゼロからはじめるのであればほぼ不可能だと思います。
わたしは、外国語を4つか5つは習得しそのほかにもいくつかの言語をかじりましたが、通訳レベルーーーーごくごく簡単なものをのぞくーーーまでできるようになるレベルというのは、ひじょうに高いレベルで、すこしはなせるのとは、おおちがいです。実際に通訳ができるレベルのものはふたつほどあり、ひとつは実際に通訳していましたが、そのわたしでも50すぎてはじめた新しい言語で通訳できるようになるかといわれれば、ならないという保証はないが、やりたくない、と答えます。それくらい大変。
3回転半ジャンプはできるようになるかといえば、スケートはできるようになるかもしれないが、3回転半はむりでは、とみなおもえるとおもえますが、50歳すぎてはじめた新しい言語で通訳レベルになるのは、3回転半なみの偉業だとおもいます。
スケートは楽しいというレベルと、毎回3回転半をとばなければならないとして、それを維持する練習が楽しいかといえば、少し違うとかんじるひとがおおいのではないかとおもいますが、ならいはじめに楽しく勉強するのと、通訳訓練にはいって楽しく勉強するのはかなり意味合いがちがいます。通訳訓練にはいれば、毎日、13時間の勉強などをもとめられますが、できますか?毎日、50個の単語を2時間でおぼえるなどができますか?
通訳をやったことのない人間が楽しく勉強していけばきっとできるよ、というのは無責任だとわたしは思います。
それでもわたしにはできるとおもう、というのであれば、かよえる範囲にある通訳学校にいってまず、試験をうけ、レベル判定をうけるべき。なぜなら、英会話学校にいっても永久に通訳ができるようにはならないからです。通訳学校の試験をうけた段階ですこし目がさめるとおもいます。
No.4
- 回答日時:
同時通訳者のレベルは難しいと思いますが(もっと早くから始めたとしても誰もがなれるレベルではないので)、「旅先で言いたいことが言える以上のレベル」(個人的な意見を述べたり、話し合うなど)にはなれるかもしれません。
もし英語など何か1つをある程度以上まで勉強したことがあるのならば、2つめ、3つめの言語は最初の1つめより習得が速いと思います。
何歳から始めても上達は可能です。ただ、どこまで行けるかは、年齢に関わらず個人差があると思っています。
また、外国語習得には、目的意識の強さ、努力、継続、粘り強さなどが必要ですね。
向き不向きの話
http://sasolution.net/tatujin/toeic%20item4.htm
年齢による違い(英語の場合)
http://sasolution.net/tatujin/toeic%20item2.htm
↑
私は30歳からしばらくの間TOEIC900点レベルの英語を目指してみたのですが、20代、30代に関してはこの記事には共感します。それ以降にゼロから新しい言語を習ったことがないので、それに関しては実感は分かりませんが。
No.1
- 回答日時:
勉強は年齢に関係なく可能です。
語学の勉強は認知症にならないためのボケ防止になります。本当は外国にいればいいのですが、日本にいるならラジオやテレビなどの語学コーナーは欠かせず聴いたりしてください。まずは英語ならば英検やTOEICなどを受けて、今のレベルを確かめて、それに合った学習をすることをお勧めします。通訳になるのは人の何倍もの努力が必要です。しかし、夢があっていいと思います。要は、難しくつらい文章は見ないで、楽しくリズムに合わせて、階段を一つずつ上がっていけばよいでしょう。語学は楽しいということを意識してがんばりましょう。お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(ビジネス・キャリア) 翻訳家を目指しています。ロシア語とドイツ語、中国語から日本語に訳す仕事をしたいと思っています。3ヶ国 2 2022/05/18 07:00
- 英語 英語の上達方法 4 2023/07/29 11:36
- その他(言語学・言語) 英語以外の言語を1つネイティブレベルに習得できるとしたらあなたは何語を習得しますか? わたしは韓国ア 3 2023/06/23 18:53
- 英語 中学生レベルの英語力から英語習得 3 2022/11/26 09:27
- 予備校・塾・家庭教師 武田塾について。通信制高校3年です。 中学から含め全く勉強しませんでした。 高校は母も病気気味だった 2 2022/08/11 20:46
- 大学受験 通信制高校高3です。英語と国語について。 今から11月の終わり又は1月、2月の終わりまでに進研模試偏 5 2022/07/27 11:59
- 予備校・塾・家庭教師 通信制高校高3です。英語と国語について。 今から11月の終わり又は1月、2月の終わりまでに進研模試偏 1 2022/07/26 22:51
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英会話の習得 4 2022/06/05 10:23
- その他(言語学・言語) うちの父側の家族のほとんどはドイツ語が話せています。 → 理由はほとんどが医学関係者だったからか? 1 2023/08/07 01:00
- 大学受験 高三受験生です。 日大の法学部か文学部か行きたいんですけど私の偏差値だとギリ40前半あるってレベルで 9 2023/04/19 19:57
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
日本に初めて外国人が来た時会...
-
通訳する時の自己紹介
-
海外の学会に同行者として行き...
-
警視庁職員通訳
-
通訳になれるでしょうか?
-
30代後半からの通訳
-
ベトナム語なんですが和訳お願...
-
つい先程のTVニュースで、Dodge...
-
通訳の方に質問です。 私は英語...
-
イタリア人の日本語通訳の夢 ...
-
英語で「通訳者」のことを‥
-
全国統一・手話通訳者・登録試...
-
大阪市内でお勧めの通訳学校
-
通訳検定 ボランティア
-
スペイン語お願いします。マド...
-
えいご通訳お願いします。
-
てきとう
-
島崎藤村「まだあげ初めし前髪...
-
独語と仏語は、なぜ日本の高等...
-
ベル・エス・ホリマクは何語?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
社会不適合者の末路について教...
-
"I can confirm my attendance....
-
海外の学会に同行者として行き...
-
日本に初めて外国人が来た時会...
-
NHK「ニュースで英会話」の鳥飼...
-
通訳者を英語で言うと?
-
つい先程のTVニュースで、Dodge...
-
全国統一・手話通訳者・登録試...
-
通訳する時の自己紹介
-
えいご通訳お願いします。
-
スイスで安楽死をしたいのです...
-
大昔 貿易 通訳
-
【通訳・翻訳者の方】 苦労話...
-
正式な通訳を始める前の、前置...
-
通訳って簡単?
-
スイスの言語、国会は何語で?
-
通訳になれるでしょうか?
-
通訳のライセンス
-
NEWORDERの「regret」という曲...
-
独りよがりな低学歴な人間が
おすすめ情報