アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

世界にはたくさんの地雷が埋められており、子供を含めたたくさんの人々が、それらのために毎日命を落としたり、けがをしたりしています。


地雷は私達が使ってはいけない恐ろしい武器です。

どうかこれ以上地雷を使うのをやめてください。

という文の英訳が分からないので教えてください

A 回答 (3件)

As a great many land mines are buried in the world, so many people including children are dying and get hurt every day.


Land mines are the horrible weapon we must not use.
Never use land mines any more.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

おれいが遅くなってすみません。
回答ありがとうございました!
助かりました!!

お礼日時:2014/07/14 04:28

There are a great many landmines buried in many parts of the world and a great many people including children are getting killed or injured. Landmines are terrible weapons, and we should not use them. Do please stop using such terrible weapons!



地雷で命を落とす場合、dieでなくkillという動詞を使うのが普通です。あるいはpeople lose their life/livesの形です。なお、landmine(s), land mine(s)の両方の表記法があります。

以上、ご参考になればと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

おれいが遅くなってすみません。
回答ありがとうございました!

お礼日時:2014/07/14 04:32

Many land mines are still buried in the world, and many people who included a child lose its life or are hurt for them every day.


A land mine is the terrible weapon which we should not use.
Please (please) stop using the land mine right now.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

おれいが遅くなってすみません。
回答ありがとうございました!

お礼日時:2014/07/14 04:32

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!