ドイツ語の名詞の性は悩ましいところですが、見分け方というものはある程度はありますね?!

-chen,-leinとか縮小語尾は中性、外来語は大体中性、-tionは女性、-gelは男性、-selは中性、
-selは女性でしょうか。-nisは中性
他にいろいろありますでしょうか・圧倒的に多いのは女性なので、わからなかったら女性で言うと
も聞きますが、名詞の性を間違えても通じないということはないでしょうが、kaputtな感じでしょうね?
見分けるコツといいますか、他にありましたら教えていただきたくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

こんばんは。



昨年も似たような質問があって、誰かが、一つずつ覚えるしかないというような回答を書いていたような記憶があります。しかし、文法書などには、語尾の形から区別ができる例が書いてあります。それを書く前に一つ注意していただきたいのですが、「-nisは中性」とはいえません。中性名詞は多いですが、中には「die Kenntnis」というのがあります。私の手元にある文法書には、次のような区別が挙げられています。

男性名詞
-er, -ler, -nerの語尾を持つ行為者、器具を表すもの
Lehrer(教師)Künstler(芸術家) Redner(演説家)Kugelschreiber(ボールペン)など

-em, -ich, -ig, -ing, -ling, -pf, -sch, -richの語尾を持つもの
Atem(呼吸)König(王)Frühling(春)Kopf(頭)Fisch(魚)など

女性名詞
-ei, -ie, -in, -heit, -keit, -schaft, -ung, -ion, -tätの語尾のもの
Lehrerin(女教師)Freiheit(自由)Freundschaft(友情)Handlung(行動)Nation(国民)Universität(大学)など

中性名詞
-chen, -lein,(縮小語尾)
Mädchen, Fräuleinなど

-nis, -sal, -tumの語尾を持つものの大部分(先ほどご注意申し上げたように、すべてではないので、確認が必要です)
Verhältnis(関係)Schicksal(運命)Altertum(古代)など

動詞の不定詞を名詞化したもの
Essen, Lebenなど

(「基礎ドイツ文法の研究」信岡資生著 三修社より)

これだけでも結構助けになると思います。あとは、たくさん覚えていくうちに、意味や雰囲気(?)から、何となく推測できるようになります。

>圧倒的に多いのは女性なので、わからなかったら女性で言うとも聞きますが

そういうことはないと思います。

>名詞の性を間違えても通じないということはないでしょうが、kaputtな感じでしょうね?

よほど頻繁に間違わなければ、kaputtな感じとまではいかないでしょう。ネイティヴスピーカーでも、子供はもちろんですが、大人でも間違うことがあります。私はドイツ語圏に長くいましたけれど、ある時レストランで友人たちと食事をしていたとき、一人の女性が、「das Fisch」と言って、すぐ「der Fisch」と言い直していました。また、E-mailというのはなぜか女性名詞なのですが、外来語という判断で、das E-mailと書いてくるネイティヴの友人、知人がいます。逆に、性を間違うと通じない例もあります。例えば、Bandという語には、三つの性の形があります。

das Band リボン、テープ 複数形Bänder
der Band (全集、叢書などの)巻、冊 複数形Bände
die Band バンド、楽団 複数形Bands (英語から)

また、国によって違う場合もあります。「ガス」は、標準ドイツ語ではdas Gasですが、オーストリアでは女性名詞で、die Gasとなります。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
なお、先日の「mehr als」御質問に関してですが、お礼をいただいた通知メールが入ったので見たところ、もう一件回答がありました。それで、補足が必要と思って書き始めたのですが、途中で締りになってしまいましたので、ここに書きます。
überzogは、もちろん複文のichの述語動詞ですが、あそこに例文をいくつか御紹介したように、動詞の前にmehr alsが挿入される形はあり、そのあとに脱落があるわけではありません。ネットで調べたところ、NHKのテキストのようですね。そちらにももちろん脱落はありませんでした。mehr alsのあとに動詞が来ることがあるのか、と考えるより、mehr alsが「挿入されている」と考えた方がわかりやすいと思います。あとにつづく動詞の意味をさらに超えた程度であることを表します。
それから、lange Reisenの方ですが、これは成句で「長期旅行」です。何度も旅行に出てはまた帰ってきたという意味ではないので、特に複数として訳す必要はありません。reisen という動詞のニュアンスには、日本語の「旅行」のように、旅すること全体を意味するほか、場所の移動も表します。ある場所に旅行する行程を、hinreisenと言い、旅行から帰ることをzurückreisenと言うことでもわかるでしょう。長期旅行の場合、例えばA地点からB地点に旅行(移動)し、しばらく滞在してさらにC地点に移動する、そういう意味での旅行=移動の連続ということで、複数になっています。ドイツの旅行会社にも、lange Reisenという社名の会社があります。以上補足です。

御参考になれば幸いです。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

すばらしいご回答ありがとうございます。名詞の性には大まかな傾向はあっても、例外もあるのですね。また前回の質問への補足もいただき感謝にたえません。

lange Reisenは「長期旅行」ということなのですね!!!行ったり帰ったりしていたのかと思っていました。

die Kenntnisなのですね。昔、Pruefung zum Nachweis deutscher Sprachkenntnisseという試験を受けたことがあります。befriedigend bestandenでまあまあ合格できました。

Tastenkastenさんのように何となく勘で名詞の性がわかるようになれるように頑張りたいと思います。
本当に役に立つご回答を毎回いただき感謝感激です。ありがとうございます。

お礼日時:2015/02/03 00:08

お礼有難うございます。



>今日は新しいRechtschreibungを初めて勉強しました。

私は、旧正書法で学んだ年月が長かったので、いまだに徹底できていません。パソコンに導入したドイツ語のオートコレクトだのみです(笑)。もっとも、外国人として学ぶときは、正書法をちゃんとやらなければいけないと考えるのですが、ネイティヴスピーカーは必ずしも徹底していないですね。旧正書法の時代でも、コンマを打つべきところで打たない人がたくさんいました。今でも数人の人とメールのやり取りがありますが、正書法は必ずしも守られていません。言葉というのは、個人の個性が出るもので、正書法は、政治的決定に過ぎないということもあります。人によって違う書き方を見るのも楽しいものです。

>2格は話言葉ではほぼ消滅したと言う人もいますが、どうなのでしょうか?

ごく単純に、「~の」と所有を表現するような形は、もちろん今でも普通に使います。Das Buch meines Vaters.でも、Das Buch von meinem Vater.でもよいです。しかし、Das Buch ist Peters.とか、Das Buch ist meiner.というような言い方はもうしません。Das Buch von Peter.とか、Das Buch gehört mir.が普通です。しかし、副詞句など、いくつかの決まった言い方は残っています。例えば、meines Erachtens(私の考えでは)などという言い方は普通に使います(話し言葉では、meines Achtensという形もよく聞きます)。

>ZwiebelfischさんのDer Dativ ist dem Genitiv sein Tot.という文がありました。正しくはDer Daitiv ist des Genitivs sein Tot.であるべきだと。

Zwiebelfischという本があるようですね。知りませんでした(TotではなくTodです)。Der Dativ ist dem Genitiv sein Todという書名のベストセラーがあるようですが、これは皮肉でしょうね。「3格(与格)は、2格(属格)にとってその死である」という傾向から、Der Dativ ist des Genitivs sein Todとすべきところをわざと3格で書いて書名にしたのでしょう。ちなみに、Zwiebelfischというのは、私は、ドイツのSpiegel誌のホームページで読んでいました。下にリンクを張った、Spiegelの「Themen A-Z」のページのZの項に、「Zwiebelfisch」「Zwiebelfisch-ABC」「 Zwiebelfischchen」「Zwiebelfisch-Kolmune」の四つのコーナーがあります。ちょっと読むのは難しいかもしれませんが、慣れたら御覧になってください。今、ちょうど音楽カテで、オーストリアとドイツの話をしているのですが、「Zwiebelfisch」のページに、オーストリアのドイツ語が、標準ドイツ語にとって替えられようとしている危機について書いてあり、興味深く読んだところです。

http://www.spiegel.de/thema/index-z.html

またお会いしましょう。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

新聞や雑誌でも新正書法に従っていないところもあるようですね。学校教育の現場でも州によっては旧正書法を変えていないことろもあると知りました。さすが地方分権の強いお国ですね。


会話でも普通に所有格を使うのですね。話し言葉と聞き言葉が乖離してしまうということは不自然だと思っていましたが、やはり普通に使っているということを知リ得たことを嬉しく思います。また今では使われなくなった表現も教えていただきありがとうございました。

お礼日時:2015/02/06 20:34

追加回答です。


もう一冊手元にあった文法書、「中級ドイツ語の研究」(信岡資生、藤井啓行著、朝日出版社)に、語尾による区別のほかの例が上がっていました。追加分だけ書きます。

男性名詞
外来語で、-ant, -ast, -ier, -ismus, ist, -orの語尾のもの
Konsonant(子音)Gymnasiast(高校生)Kapitalismus(資本主義)Egoist(利己主義者)Doktor(博士)

女性名詞
外来語で、-ie, -ik, -ion, -tät, -urの語尾のもの。回答番号No.1に挙がっていないのは、-ikと-urなので、その例だけ挙げます。
Kritik(批判)Diktatur(独裁)

中性名詞
外来語で、-[i]um, -ma, -mentの語尾のもの
Aquarium(水族館)Album(アルバム)Thema(テーマ)Experiment(実験)
ただし、-mentの例外に、der Zement(セメント)がある。

意味による性の識別の例

男性名詞
四季、月、曜日名 Frühling, Januar, Sonntag
気象、方位に関する名詞 Regen, Taifun, Osten
鉱物名 Diamant, Sand

女性名詞
植物名の大部分 Tanne, Rose, Traube

中性名詞
金属名には中性名詞が多い Gold, Nickel

性により意味が違う例
der Erbe(相続人)das Erbe(遺産)
der Gehalt(内容)das Gehalt(俸給)
der Hut(帽子)die Hut(保護、用心)
der Leiter(指導者)die Leiter(はしご)
der Schild(楯)das Schild(看板)
die Steuer(税)das Steuer(舵)
der Tor(愚人)das Tor(門)
そのほか。これらの例の場合、複数形も異なる場合が多いです(Gehalte/Gehälter, Hüte/Hutenなど)

ただ、語尾による区別を先に無理に覚えなくても、語彙が増えるうちに、このような語尾による性の一致が自然に頭に入ってくると思います。

御参考まで。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。
>ただ、語尾による区別を先に無理に覚えなくても、語彙が増えるうちに、このような語尾による性の一致が自然に頭に入ってくると思います。

そのようになれるように勉強したいと思います。

今日は新しいRechtschreibungを初めて勉強しました。
ZwiebelfischさんのDer Dativ ist dem Genitiv sein Tot.という文がありました。正しくはDer Daitiv ist des Genitivs sein Tot.であるべきだと。2格は話言葉ではほぼ消滅したと言う人もいますが、どうなのでしょうか?

お礼日時:2015/02/03 20:12

お礼ありがとうございました。

もう一つ、性の違いで意味が変わる代表的な例を挙げるのを忘れました。

der See 湖
die See 海

詳細は辞書でご確認ください。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

そうでしたね。ありがとうございました。

お礼日時:2015/02/06 20:25

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qドイツ語の辞書と文法書

ドイツ語の辞書と文法のテキスト本の購入を考えています。夫婦でドイツ語を独学しようと思っていますがお薦めの 

(1)日独辞書

(2)英独辞書 

(3)英語とドイツ語対訳の文法テキスト


を教えてください。

妻はアメリカ人なので英語とドイツ語の対訳の辞書・文法書が必要で、私は日本語とドイツ語です。

ドイツ語を勉強している方、していた方、堪能な方、アドバイスお願いします。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

あなたもある程度は英語を話せると思いますので、ご夫妻でMichel ThomasのCD(独英)を聴いてみると良いと思います。アマゾンで買うと安いです。これだけでドイツ語が話せるわけにはなりませんが、ドイツ語のしくみがかなり解ります。あとはお互いに合った独和ないし独英辞書を買うことでしょう。日本人にとっては独和は基礎的なものがよいです。大学の第二外国語でドイツ語をとる日本人は少なくありませんので、まともなもな学習辞書がいろいろあります。アメリカ人にとっては、ペーパーバックの英独-独英辞書でも間に合うのかもしれません。

Qフランス語は名詞の規定性がドイツ語ほど明確でないとは?

何のことなのでしょうか?
小塩節著の『ドイツ語とドイツ人気質』(講談社)のp27で書かれているのですが。

Aベストアンサー

ドイツ語も、『ドイツ語云々』も存じ上げませんが、フランス語は名詞と形容詞の境界が曖昧なので、そのへんのことを言っているのかな?

Qドイツ語辞典のついた電子辞書

知人の息子さんに電子辞書を送ることになりました。
英語はもちろんですが、大学でドイツ語も学習するのでドイツ語の辞書も欲しいとのことです。
お勧めの電子辞書をぜひとも教えてください。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

私の知っているドイツ語電子辞書は3種です。

セイコー IC DICTIONARY[SR-T7010]
キー配置がパソコンのキーボードに近いフルキーボードタイプなので入力しやすいでしょう。
ドイツ語辞典は、三修社「アクセス独和辞典」、郁文堂「和独辞典」。
コリンズ「独英・英独辞典」。
ジーニアス英和大辞典、リーダーズ英和辞典、リーダーズ・プラス、
----------------------------------------
シャープ 英・独・仏・西、外国語コンテンツカード[独語辞書カード]
スーパー大辞林、和英・英和、家庭の医学など全11種類の辞書類を収録した電子辞書にドイツ語辞書カードを追加して使います。
だからドイツ語カードの他に本体が必要です。
ドイツ語辞典は、「クラウン独和辞典」、「新コンサイス和独辞典」「わがまま歩き旅行会話ドイツ語+英語」が一つのカードに収録されています。
----------------------------------------
カシオ エクスワード[XD-H7100]
ドイツ語辞典は、「クラウン独和辞典第3版」、「新コンサイス和独辞典」、「ひとり歩きのドイツ語自遊自在」の3種類。
英語辞典は、「ジーニアス英和大辞典」、「リーダーズ英和辞典」、「リーダーズ・プラス」の3つ、和英辞典は、「ジーニアス和英辞典第2版」、英英辞典は、「ロングマン現代アメリカ英語辞典」など。
----------------------------------------

値段はあまり変わらない感じです。

問題はドイツ語辞典ですね。
セイコーは、三修社「アクセス独和辞典」、郁文堂「和独辞典」。
シャープは、三省堂「クラウン独和辞典」、三省堂「新コンサイス和独辞典」
カシオは、 三省堂「クラウン独和辞典」、三省堂「新コンサイス和独辞典」

ほとんど同じレベルだと思います。

カシオが一番古くて、シャープとセイコーは比較的新しいです。後発の分、シャープとセイコーに何か利があるのかもしれません。

というわけで、ほとんど同じではないでしょうか。使いやすそうなもの、かっこいいものを選べばよいと思います。

私は「外国語コンテンツカード」を追加してゆくシャープがお薦めですが、セイコーはキーが打ちやすいかもしれません。

私の知っているドイツ語電子辞書は3種です。

セイコー IC DICTIONARY[SR-T7010]
キー配置がパソコンのキーボードに近いフルキーボードタイプなので入力しやすいでしょう。
ドイツ語辞典は、三修社「アクセス独和辞典」、郁文堂「和独辞典」。
コリンズ「独英・英独辞典」。
ジーニアス英和大辞典、リーダーズ英和辞典、リーダーズ・プラス、
----------------------------------------
シャープ 英・独・仏・西、外国語コンテンツカード[独語辞書カード]
スーパー大辞林、和英・英和、家庭の医学...続きを読む

Qドイツ語の名詞の「性」は区別できますか?

ドイツ語の名詞の「性」ですが、ネイティブは、その時生まれて初めて聞く名詞(難解な医学用語や政治・法律用語など)の「性」も間違えたりすることなく、確信を持って区別出来ているのですか?

たとえば、医学病名「疣贅状表皮発育異常症」や医学用語「遊離赤血球プロトポルフィリン」、政治用語「国連難民高等弁務官事務所」のドイツ語を、ネイティブが初めて見聞きしても瞬間的にその名詞の「性」を区別して使い分けることが出来るのですか?

そもそもドイツ語ではたしか、ネクタイが女性名詞、スカートが男性名詞でして、「性」の基準も意味不明な風ですよね?

私にはできるとは到底考えられないのですが・・・
ドイツ人はそれができるのですか?

Aベストアンサー

全て確信を持ってというのは無理だそうです。
例えば、コーラなんて、同じドイツ国内でも地方によってDieだったりDasだったりするので、「この街では"Das Cola"って言っていいのかな?」とおっかなびっくりで言うこともあるそうですから。
でも、似たような何かと関連付けられるものや、他には、Macintoshとかだと「あれは結局パソコンだからPCと同じ性にすればいい」と確実に選べるようですが。

Qドイツ語対応の電子辞書

初めてドイツに赴任します。
ドイツ語はほとんど出来ません。

ここでお聞きします。
ドイツ語対応のおススメの電子辞書がありましたら
ぜひお教えくださいませ。

Aベストアンサー

私が使っているものなのですが、SeikoのSIIという電子辞書。これは、カードを入れて使うものなのですが、英和、和英、英英、会話集などがはいっており、ドイツ語のカードを入れると、独和、和独、独英、英独、会話集、例文検索などが入っており、音声も聞けます。私が持っているのは、割合新しいものなのですが、3万9千円くらいしますが、ドイツ語が必要で、本当に身につけるつもりで買うのならば、いい買い物といえると思います。ちなみに、家電の量販店でも、扱ってはいると思うのですが、英語ほど需要がないためか、種類も数もそんなにないと思います。

Qドイツ語:性が判らない名詞の格変化について

ドイツ語:性が判らない名詞の格変化について

定冠詞の格変化で、同じ変化形でも、名詞の性によって格が異なるものがあります。
会話の中で、性が判らない名詞が出てきた場合、どうやって表現/理解しているのでしょうか。

例えば,話すとき、
Ich kauft *** Fahrrad.
私はその自転車を買います。
で、Fahrradの性が判らない場合、***にはden,die,das,dieのどれを入れて話しているのでしょうか?

また、聞くとき、
Ich zeigt den Freund den Eltern.
で、FreundとElternの性が判らないとき「両親を友達に」なのか「友達を両親に」なのか迷わないのでしょうか?

現在、独学で独語を学び始めたばかりで、ふと疑問に感じました。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

ドイツ人でも、基本的な名詞の文法性は子供の内に一生懸命努力して覚えるのだそうです。
ですから、名詞を覚える時に、定冠詞を付けて、其れと出来たら格変化も一緒に、覚えると良いでしょう。
簡単な文章で覚えれば、割と楽に覚えられるのではないでしょうか。

以前に同じような質問がありました。その時にも書いたのですが、田中館愛橘博士は(戦前の国際連盟などで活躍された物理学者で、英語とかドイツ語が達者だったようです)は名詞の性が分らない場合”de"の様に曖昧に発音する、其れか”全て複数形”にした。と 本で読んだことがあります。

よほど、明確に発音しなければならない場合を除いて、ドイツ人でもあまりはっきりは言わないように、聞えます。恐らく、ドイツ人には正しく聞えているか、正しく聞えてしまうかも知れませんね。(そう自然と思い込むようになっているかも?)

Qドイツ語の良い辞書は?

大学でドイツ語を選びました。
英語だったらジーニアスが良いと言われていますが、ドイツ語の辞書については全くわかりません。
どれか良い物を知っていたらおしえてください。

Aベストアンサー

No.3さんのおっしゃるとおり、レベルによってベストな辞書は異なると思いますが、初めて大学でドイツ語を学ばれるようなのにお見受けしましたのでわたしが初めて買ったおすすめの辞書を紹介します。

新アポロン独和辞典
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4810200043/qid=1145010459/br=1-2/ref=br_lf_b_1/249-7795404-1832328
重用語は赤字で示されているし、発音もカタカナがふってあるのですごく使いやすかったです。

参考までに。

Qドイツ語 名詞の性がわからなかったら(忘れたら)?

ドイツ語の名詞にはそれぞれ性があり、それに応じて冠詞などが変わると聞きました。
でも、もしネイティブが、性のわからない単語に出会ったらどうするのですか?
また、知っている単語でも性を忘れてしまったらどうするのですか?教えてください

Aベストアンサー

性が分からなかったら勝手に付けるのです。日本人の私がこのように決めつけるのはおかしいと思われるでしょうが、突き放して云えば、そうなります。

間違えたからと云って、誤解を呼んで、大事故が起こる訳ではありません。名詞の性を忘れたり、間違えることはネイティブでもあります。日本人が日本語喋っても、助動詞の活用を間違えて、ら抜き言葉が出てきます。チャンと(?)通じますね。

性の分からない言葉は沢山あります。固有名詞、外来語、科学の発達による新しい造語、等々です。

隅田川の性は何でしょう。川の名前は、色々な性を持っています。ライン川は男性、オーデル川は女性です。『美しく青きドナウ』の性は?答えは女性です。An der schoenen blauen Donau という歌曲を知っていれば分かりますね。しかし初めて聴く日本の川の名前には、勝手に性を付ける以外方法がありません。

アインシュタインが相対性理論を発見したときには、光子という新しい概念が出来ました。光子は das Photon です。ボーアやハイゼンベルクが量子力学を発見したときに産まれた言葉は量子/das Quant です。いずれも中性ですね。

結論:
1.勝手に付ける。
2.名詞の性は大切であるが、間違えても大事件は起こらない。
お答えになりましたでしょうか。

性が分からなかったら勝手に付けるのです。日本人の私がこのように決めつけるのはおかしいと思われるでしょうが、突き放して云えば、そうなります。

間違えたからと云って、誤解を呼んで、大事故が起こる訳ではありません。名詞の性を忘れたり、間違えることはネイティブでもあります。日本人が日本語喋っても、助動詞の活用を間違えて、ら抜き言葉が出てきます。チャンと(?)通じますね。

性の分からない言葉は沢山あります。固有名詞、外来語、科学の発達による新しい造語、等々です。

隅田川の性は何でし...続きを読む

Q大学生 ドイツ語辞書 どれがいいでしょうか?

大学1年生です。
第一外国語でドイツ語を取っています。
辞書はどれがいいでしょうか?
電子辞書を持っているのですが、ドイツ語辞書が入っていません。
大きい辞書を買うか、小さい辞書を買うか、電子辞書の追加コンテンツを買うか迷っています。
法学部なのでポケット六法や分厚い教科書を持ち歩いているのでバッグが重いです。
なのであまり重い辞書は持ち歩きたくないのですが、小さい辞書は文字が小さく読みにくいです。
しかし電子辞書は高いのでどれにすればいいか決まりません。
おすすめを教えてください。
どうぞよろしくお願いします。

Aベストアンサー

普通の紙の独和を買いましょう。5~6万語のものならずっと使えますよ。それ以外は無用ですね。 何のために買うのか
考えるべきでしょう。

Qドイツ語です。 この1.2.3.4の違いの説明をお願いします。 どれも、名詞の性が同じなのでwelc

ドイツ語です。

この1.2.3.4の違いの説明をお願いします。
どれも、名詞の性が同じなのでwelchesになると思ったんですけど、そんなわけないですよね?

Aベストアンサー

1~4まで、答えはwelchesでよいのです。ただし、「名詞の性が同じだから」という理由だけではありません。
Hemdは中性名詞単数です。中性名詞の前につく冠詞(定冠詞、不定冠詞)や疑問代名詞の語尾変化は、
1格と4格で同じ形になります。
問題1と2ではHemdは1格、3と4では4格で、格は違いますが、
上の理由からどちらもwelch+esになります。

そのあと、5~8まで、今度は主語がPulloverになって同じ文が繰り返されているようですが、
Pulloverは男性名詞で、1格と4格の語尾変化は違うので、
5,6と7,8の答えは違います。どちらもwelchesではないですね。


人気Q&Aランキング