dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

ドイツ語の意味bekommenichとgeduldを教えてください。
辞書で引いたのですが、解かりません。geduldはgが小文字です。名詞なら「忍耐」なんですけど。。。
どちらかだけでも解かる方、教えてください。

A 回答 (3件)

失礼、No.1の回答への補足を見落としていました。



bekommenich はbekomme ich の可能性が有ります。
例えば、
Bald bekomme ich XYZ,so bitte (ich Sie) noch um etwas Gebuld.
間もなくXYZが(私の)手に入るので、もうちょっとの間辛抱してください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
意味がわかりました。

お礼日時:2010/06/29 21:11

die Geduldで名詞ですから、当然gは大文字になります。


動詞ならgedulden,形容詞ならgeduldigとなるはずです。

Yahoo Deutschlandでgeduldで検索すると、殆どGeduldが
出てきますが、geduldも散見されます。
チェックしてみると本来Gと大文字にするところをgと書いているのが
殆どでした。
こういう低レベルの文を見つけられたか、何か他の理由でgと書いてある
のではと思います。
文全体を見ないと何とも言えません。

bekommenichはbekommelichかその他の語と考えられます。
しかし、Yahoo Deutschlandで検索すると、3件しかヒットしません。
内1件は誤用と思われ、他の2件も????です。
2件の内1件は健康食品関係で、bekoemmlich(oeはoウムラウト)の誤用と
思われます。
bekoemmlich=体に良い、健康に良い、滋養のある(食物)等です。
    • good
    • 0

geduldは、辛抱してください。


bekommenich これは、つづり間違っていませんか?
翻訳ソフトでも、翻訳できません。
そのままです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます
個人からのメールで、bitte noch um etwas gebuldです。gを大文字にし忘れたのかな?
bekommenichは合っています。

お礼日時:2010/06/29 02:26

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!