プロが教えるわが家の防犯対策術!

合唱団、聖歌隊の名前をつけたいのですが、
ヘブライ語でつけてみたいです。(日本語的感覚で響きが気に入るか、によりますが)

天の聖歌隊
光の聖歌隊
聖歌隊・光と言葉
真理の聖歌隊

というのは、カタカナでどのように発音表記できるでしょうか。
よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

私は現代ヘブライ語はほとんどわかりません。

聖書ヘブライ語を参考にして回答します。

「聖歌隊」は詩篇26篇12節では男性複数形「מקהלים」(マクヘーリーム)として、詩篇68篇27節では女性複数形「מקהלות」(マクヘーロート)として用例があります。現代ヘブライ語では、女性複数形のほうが使用されるやうです。

「の」に相当する現代ヘブライ語は「של」(シェル)です。
「と」に相当する現代ヘブライ語は「ו」(ヴェ)です。

といふことで、

[天の聖歌隊」
「מקהלות של השמים」(マクヘロート・シェル・ハシャマイム)
「ハ」は冠詞です。わづらはしければ「シャマイム」だけでも充分です。

[光の聖歌隊]
「מקהלות של האור」(マクヘロート・シェル・ハオール)
これも「オール」だけでいいかもしれません。

[聖歌隊・光と言葉]
「מקהלות ־ אור ודבר」(マクヘロート オール・ヴェダバール)

[真理の聖歌隊]
「מקהלות של אמת」(マクヘロート・シェル・エメト)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

すごいですね!
まさに欲していた回答です!
しかも早い!
ありがとうございました!!

お礼日時:2015/03/22 16:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!