改名と言う言葉は知っていましたが、自分は余り興味がなく他人事でしたが
知人との話しの中でこの話題になり、一冊の本を借り読んでみました。
すると、自分の子供の字画が悪く改名した方がいいのかと、最近思い始めました。
ここの、ページを読んで参考にはなりましたが、実際改名をした後の事を書いて
いる所が見当たらず質問させて頂きました。すぐには、何もおこらないとは
思いますが実際改名した方で良かったことまたは、苦労した事などあればお聞き
したいのですが・・子供自身は改名に違和感はないと言っていますが(呼び方は
そのままで、漢字の画数を変えるため一文字変更)改名経験者の方限定で
よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

私は改名というか、第二の名前として名前をもらいました。


でも、身分証明などは必ずと言っていいほどもとの自分の名前になるわけ
なのでそれは少し抵抗があります。
20年今までの名前でやってきてこれから使えるときはこの名前と
親から言われ改名しましたが、この年になると既に
使いませんが、お子様がまだ小さいようでしたら
改名をお勧めします。

私も言われて気付いた事ですが、名前の画数や文字などは
人格をも形成するといわれています。
実際、そういった性格などが今の名前に出ているので・・・・。

私は名前をまるごと変えたので違和感があったのですが、
漢字の変更でしたら、それほど違和感がないように思います。

ちなみに、私は名前を変えてから、少しづつ使えるところで
使っていますが、前より運が悪くなったとは思っていません。
良かったことは思いつきませんが、特別悪いことは起こっていないので
名前を頂いてよかったと思ってます。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q共謀罪とは誤解を生みます。 テロ対策準備罪と改名してはどうですかね? 実際その通りなのですから。

共謀罪とは誤解を生みます。
テロ対策準備罪と改名してはどうですかね?
実際その通りなのですから。

Aベストアンサー

国際条約でテロ等となっているので、テロ等準備罪になります。
テロ準備対策法では条約を締結できません。

Q時刻や日付のある文章を読むときはどのように読みますか?

こんにちは。。いつも意味不明な質問で申し訳ございません。
パソコンのインターネットをやっているとき、よく掲示板や日記・ブログなどで時刻や日付をたまに見かけますよね。パソコンや書類や資料などの場合、書式は「○時○分」よりも「○:○」を多く見かけます。(『○』には0~24の時と0~59までの分が入る)しかも表示方法が12時制ではなく24時制を使っていますね。日付では「○年○月○日 ○曜日」や「○/○/○ (○)」の書式がありますが、パソコンでは後者のほうがなぜか多いです。
そこで質問です、日記やブログや掲示板に時刻や日付のある文章を読む場合はどんなかんじで読んでいますか?
例で「17:00までには帰る・23:00に寝る」の場合はそのまま24時制で「じゅうしちじまでには帰る・にじゅうさんじに寝る」それとも12時制で「ゆうがた ごじまでには帰る・よる じゅういちじに寝る」のどちらで読みますか? 日付のほうは普通に(今日 2006/9/21の場合)「にせんろくねん くがつにじゅういちにち」と読むでしょう、時刻の方が問題です。

一般の人はどうしても12時制しか使わないみたいので…
特に19時以降は朝や午前中と紛らわしいです、引っ切り無しに9時・12時・10時などと言うし!

こんにちは。。いつも意味不明な質問で申し訳ございません。
パソコンのインターネットをやっているとき、よく掲示板や日記・ブログなどで時刻や日付をたまに見かけますよね。パソコンや書類や資料などの場合、書式は「○時○分」よりも「○:○」を多く見かけます。(『○』には0~24の時と0~59までの分が入る)しかも表示方法が12時制ではなく24時制を使っていますね。日付では「○年○月○日 ○曜日」や「○/○/○ (○)」の書式がありますが、パソコンでは後者のほうがなぜか多いです。
そこで質問です、日記やブログ...続きを読む

Aベストアンサー

17:00はじゅうしちじ、23:00はにじゅうさんじ、書いてある通りに読みます。
読んだ後で-12=ああ!PM5時か、PM11時かと思います。

Q新聞を読むため、事前に本を読んで勉強したい

いつもお世話になってます。
時事問題に詳しくなるように新聞を読んでいるのですが、専門用語や扱ってる問題についての背景や歴史になると意味が分かりません。政治、経済の記事なども同様です。
そこで、新聞の記事を理解して読めるよう、本を読んで勉強しようと思っています。初心者でもわかるような、比較的易しく、なおかつ目からウロコが出るような内容のものを探しています。
経済については竹中大臣が教授時代に書いた本を2冊と「経済のニュースが面白いほどよくわかる本」を読みました。
政治は鳥越キャスターが書いた本(名前は忘れました)を1冊読みました。
皆さんが読んでお勧めしたいと思っている本がありましたら是非、ご紹介ください。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

↓このURLなんか参考にしてみてはどうですか?
かなり詳しく記述されていると思います。

http://www.asahi.com/business/keyword/

また上記URLを本にしたものも売っています。
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4022277033/ref=sr_aps_b_/249-7273482-2812320

高校の時に授業の教材で使用しました。

参考URL:http://www.asahi.com/business/keyword/

Q韓国人名は韓国風に読むのに、中国語人名は日本風に読むのは?

韓国人の名前の読み方が、ある日韓国風に変わりました(きんたいちゅう→きむでじゅん)中国人読みは、相変わらず「こきんとう」などど発音していますが、何故なのでしょうか?英語なんかは、現地の発音に近い読み方を取り入れているように思いますし、その方が相手の国に敬意を払っているようでいいと思うのですが・・・。

Aベストアンサー

韓国語は、現在ハングルのみで記述する事が多いので現地読みが基本になっています。確か80年代ぐらいにそうしてくれと言う韓国政府側の通達があったと思います。(そもそも金大中までの世代と違って、盧武鉉以降のハングル世代は、漢字で自分の名前が書けない人も多い。)変わりに韓国人が、日本人の名前を呼ぶ場合も日本の読み方で綴らなければなりません。なお、韓国には漢字の読みは基本的に1種類しかありません(音読みと訓読みもありません)

中国語は、国内でも地域によって漢字の発音がまちまちなので、日本発音は方言の一種と考えている様です。その為日本の地名や日本人名を書く場合も、漢字で書いてそのまま現地語読みしてしまいます。その代わり日本でもそのまま日本語で音読をしても良いと言う事になっているようです。

いわゆる相互主義です。なお、ヨーロッパではジョンが国によってイワンになったりヨハネになったりします。

Q改名について

はじめまして。
私の実名についてですが、画数が総合的にとてもよくないとのことで、数年前に、ある気学の先生に改名をしていただきました。下の名前だけ変更して(ひらがなを漢字に変える等ではなく、全く異なる名前です)、名字と合わせて画数のバランスを整えてもらいました。確かに振り返れば、過去は努力がことごとく報われない人生だと思っていましたが、改名後は運勢も徐々に良い方向へと変わってきているとはっきり実感しています。やはり効果はあるのだと思います。現在は通称名として、お稽古や公的な書類以外にはこの名前を使用していますが、例えば、仕事で使用する為の資格証明書などに使用することは可能でしょうか?

改名した方や、この方面に詳しい情報をお持ちの方がいらっしゃいましたらお聞かせください。よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

すでに回答があるように質問者さんが日本国籍を有しているのであれば通称名では公的な資格証明はでは使えません。ただし、書道や華道、茶道では雅号で免状が出るのは一般的です。

また戸籍で解明する場合は「占い」が理由では許可されません。これを理由で許可してしまうと何度でも改名できることになり、安易な解明が横行することになります。

5~10年以上使い続けて「改名後の名前しか知らない人ばかりになった」という状況になれば認められる可能性が高くなります。

また「解明が効果がある」というのは質問文では判断できません。プラシボー効果によるものかもしれませんし、そもそもおいてある出来事に対して運が良かったのか悪かったのかは「受け取り方次第」です。
例えば大事故に遭って命は助かったが全身まひなって一生寝たきりになってしまったとしましょう。
この状態を「命が助かってよかった。この体でできることをしよう。」と良かったと考えるのか、「こんな体じゃ死んだ方がよかった。」と悪く考えるかは、本人の考え方次第です。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報