14歳の自分に衝撃の事実を告げてください

英語の前置詞
Even if you have lots of experience in reading books,you will still.......

なぜここで前置詞のinが使われるのでしょうか?
似たような例文も一緒に教えてくれると有り難いです。

質問者からの補足コメント

  • 回答して頂きありがとうございます。

    こういう前置詞は一つずつ覚えていくしかないのでしょうか?
    「experience in〜」という風に。

    independence in language learning などはどうしても納得できません。
    この場合はofやfromしか思いつかないです。

    Forestを見ても概念やそこから派生した説明も見ましたが、該当する説明がありませんでした。

    質問を質問で重ねて申し訳ないですが、回答よろしくお願いします

      補足日時:2015/11/26 18:50

A 回答 (3件)

日本語の助詞のように英語学習者にとっては前置詞はとてもやっかいで一緒に使われる動詞や名詞と組で覚えていくのが最善と思います。

英文に慣れ親しむにつれ自然と分かってきます。

なお補足にある independence in language learning に納得がいかないということですがこの意味は『言語学習の独立』であり independence of (from) language learningは『言語学習からの独立』であり両者の意味は違います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
やはりたくさん英語に触れて慣れ親しむしかないんですね。
前置詞に気をつけながら、これから英文に取り組みます。
もう一人の方も丁寧な回答ありがとうございました

お礼日時:2015/11/26 20:22

普通『~の経験』は experience in か experience with のどちらかで、意味も同じです。

 使用例は次のリンクにも沢山でています。

http://eowf.alc.co.jp/search?q=experience+in
http://eowf.alc.co.jp/search?q=experience+with

貴方の例文のような 動名詞句reading booksが続くときは in reading booksというように in がよく使われます。
    • good
    • 0

「experience in ~」で、「~に関する経験」という使い方です。

「~における経験」といえばそれらしいかもしれません。

ここに事例はたくさん載っています。
http://eow.alc.co.jp/search?q=experience+in
http://ejje.weblio.jp/content/experience+in

  experience in a health field
  健康[衛生]の分野における経験

  experience in a story
  物語の中での体験

  experience in a workplace
  職場での経験

  experience in actual business
  実務経験

  experience in early life
  幼い頃の経験

  experience in evaluating
  ~の評価の[に関する]経験
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A