
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
日本語では両方とも『修正する』ですが、mendの方はもっぱら『修繕する』の意で使われ,例えば I mended my ripped jacket. 『私の破れた上着を直した』のように使います。
これに対し amendは文字通り『修正する』で『法律を修正する』のように使います。蛇足ですが昨年アメリカでは警官による黒人の射殺が相継ぎ社会的な大問題となり、それもあって拳銃取り締まり強化が叫ばれていますが、その最も大きな障害が、自衛のためには武器を所持してよい、とするアメリカ憲法修正第2条です。それを2nd Amendment of US Constitutionといいます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
3種類の国の血を持つ混血時は...
-
英語でランチとディナーの中間...
-
have a nice dayとhave a nice ...
-
英語の漫画で電話の呼び出し音...
-
「日本からアメリカへ」 英語で...
-
株式会社○○東京支店の英語表記...
-
ハトムギって英語で何ていいま...
-
アメリカやアメリカ人を侮蔑す...
-
ヤンキーゴーホーム
-
Give my best regards での reg...
-
英語で表現するのに・・・
-
℃の読み方
-
日本人から見た白人に対するス...
-
ペイペイを現金にするやり方!...
-
物価高い順に並べてください
-
ソファーに足を乗せるのは行儀...
-
アメリカ人のボスに頭にキスさ...
-
海外銀行の口座のお金を日本で...
-
無審査国際クレジットカードっ...
-
Dijon(France)にCitibankの支店...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語でランチとディナーの中間...
-
3種類の国の血を持つ混血時は...
-
英語の漫画で電話の呼び出し音...
-
have a nice dayとhave a nice ...
-
イギリスでは公立の学校のこと...
-
洗濯絵表示 の英訳を教えてく...
-
℃の読み方
-
ハトムギって英語で何ていいま...
-
株式会社○○東京支店の英語表記...
-
mendとamendの違い。
-
ヤンキーゴーホーム
-
私は日本の〜に住んでいます。
-
Excuse meの後に付ける、sirやm...
-
日本語訳求ム
-
英訳してください
-
教えてください
-
(罰として)立たされるって英語...
-
この英語の意味はなんですか
-
とある論文(?)の主題。
-
アメリカ、フォー!
おすすめ情報