韓国語でゴハンは、パッですよね?
でも、発音はパとバの間の音ってよく言われますが具体的にどのように音を出すのですか??

A 回答 (1件)

語頭の時はパ、語中の時はバと発音すれば充分通じます。



ごはん:パブ
混ぜご飯:ピビンバブ
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q韓国語の良い勉強法を教えてください。

私は女子中学生です。
最近K-POPブームなどで
K-POPに興味を持ち、
韓国語を勉強してみたいと思いました。
そこで、良い韓国語の
勉強法を教えてほしいです。
勉強法はなるべく、具体的に教えてください。
回答、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

 NHK教育テレビのハングル講座が接しやすくていいんじゃないかと思います。今は毎週火曜日の深夜(水曜日の0時)からで、再放送もあります。遅い時間なので録画して一度御覧になってみてはいかがでしょう。
 本当は4月に開講なんですが、お若いので途中からの今でも、「今日のワンフレーズ」とか「今日のワンポイント」みたいなコーナーだけでもよくお聞きになって、ノートにカタカナで書き取ってみるとあとあとの学習にすごく役立つと思います。
 
 私は昔中高生の時、たまたま見たロシア語講座の文章や単語をカタカナで書き取って(ロシア文字は全然わかりません)「へぇ~」とか思ってましたが、それらのいくつかはン十年経った今でも覚えててスラスラ出て来ます。中国語講座もそんな感じでたまに見てたのですが、あいさつことばだけなんですがいくつかは今も覚えてます。

 カタカナでは書きにくい発音もありますのでそういう音は、英語の学習を思い出してアルファベットも使ったり、御自分の独自の発音記号を3~4個程度作って使ってみたりなさってもいいと思います。

 ハングル文字の読み方・書き方は4月にやるんですが、少しずつ接していかれたら自然と覚えますよ。毎日3分間ずつくらい接してたら、気付いたら「あれっ、これ読めるじゃん。」て感じです。
 市販の入門書もありますが独学はなかなか大変ですよね。
 講座を録画したのを4回くらい繰り返して御覧になったらかなり覚えられるのではないかと思います。
 
 でもいっぺんにたくさんよりも、前述の「今日のワンフレーズ」とかに出て来た1文だけをしっかり覚えるのがいいと思います。だから1回に1文だけ、ですね。それでも、10回の講座を見たら10文覚えることになりますよね。

 何ヶ月もたってだいぶん慣れていらっしゃったら、例文も丸覚えなさるのをお薦めします。講座では構文(パターンの文章)の例文が、一つの構文に対して1つか2つくらいしか紹介されないんですが、テレビ講座なので時間が限られてるので仕方ないですね。ですのでその少ない例文の1つや2つをしっかり覚えると、あとで応用が効くのでいいですよ。

 今のハングル講座で司会をやってる男の子は、元々がK-POPの関係の人だったように思います。

 勉強なさってて疑問が出たら、遠慮なさらずどんどんこちらで御質問くださいね☆

 NHK教育テレビのハングル講座が接しやすくていいんじゃないかと思います。今は毎週火曜日の深夜(水曜日の0時)からで、再放送もあります。遅い時間なので録画して一度御覧になってみてはいかがでしょう。
 本当は4月に開講なんですが、お若いので途中からの今でも、「今日のワンフレーズ」とか「今日のワンポイント」みたいなコーナーだけでもよくお聞きになって、ノートにカタカナで書き取ってみるとあとあとの学習にすごく役立つと思います。
 
 私は昔中高生の時、たまたま見たロシア語講座の文章や単...続きを読む

QFの音を正しく発音する韓国人、しない韓国人

韓国語の超初級者です。

ハングル文字は表音文字で、ほとんどの音を表記できるという謳い文句ながら、できない音に、Fの音があると習いました。

以下、ごちゃごちゃと質問文章を書いていますが、韓国人(全国の平均的な)は、Fの音を発音できますか?

因みに、日本人は、エイプリルフールという英語を、日本語の会話の中で発音するときは、HOOLのようにH音で発音しますが、もちろん知識としてはFOOLのF音であることを知っているので、アルファベットで書いたり、英会話として発音するときは、FOOLと発音します。

宝石のティファニーのFの音は、何と発音するのでしょう

少女時代なる音楽グループのアイドルのティファニーは韓国人には、ティパニーのPの音で呼ばれ、文字も、ハングルのPの子音を使っているようです。

発音できないという意味なのか、表記できないというだけなのか、

動画は、開始1:49で、英語のFORの音を、ほぼ正しく、吹き出す力は弱く、Hの音にも聞こえますが、歌っています。だから、韓国人は、Fの音を出そうと思えば出せるのでしょうか。

外国から輸入される物には、当然Fの音があり、それはPだけでなくHの音のハングルで表記することもあるようです。

日本人は、フットボールをFOOTBALLと発音せずにHUTTOBORUと発音します。これも本当は変です。しかし、日本語にFの音がないので、Hを使っているだけ。韓国も、これと同じなのか。
HやPの音を韓国語会話の中では使い、英語の歌の時は、(ほぼ)正しくFと発音するということなのか。

英語になじみのない世代の韓国人は、FOR YOUとシャレて話すときは、どんな音を使うのでしょう

http://www.youtube.com/watch?v=18f7zGY0_Pw&feature=relmfu

韓国語の超初級者です。

ハングル文字は表音文字で、ほとんどの音を表記できるという謳い文句ながら、できない音に、Fの音があると習いました。

以下、ごちゃごちゃと質問文章を書いていますが、韓国人(全国の平均的な)は、Fの音を発音できますか?

因みに、日本人は、エイプリルフールという英語を、日本語の会話の中で発音するときは、HOOLのようにH音で発音しますが、もちろん知識としてはFOOLのF音であることを知っているので、アルファベットで書いたり、英会話として発音するときは、FOOLと発音します...続きを読む

Aベストアンサー

 英語Fの発音は韓国人出来ますよ。英語ネイティブの先生も韓国中にいっぱいいますし。でも英語の授業でない普段の会話では、英語から来てることばとか外国の地名・人名とかの発音は韓国語風の発音でします。
 日本も同じですよね。英語の授業だと発音に気をつけて F は F で発音するけど、普段の会話で英語とか外国語由来の単語が出て来たら日本語風の発音で言います。

 ティファニー は、 ティパニー です。
 FOR YOU は、 普通に韓国式に言う時は  ポ ユー です。シャレて英語らしく言ってみるときは F を使ってネイティブっぽく言います。
 普段の韓国人同士の会話で、わざわざ 英語F の音を出す必要はありません。韓国語風の英語の発音です。
 外国人と話すときなら通じないといけないから、英語の授業を思い出して使います。

 H の音も韓国語式の発音では P で発音することが多いです。
 最近話題の フォークランド(フォークランド諸島) は、 ポークレンドゥ です。
 
 車の会社 フォード は、 韓国では ポドゥ、または ポードゥ。(ちなみに、 - と音を伸ばすか伸ばさないかは韓国人、あまり気を使いません。伸ばしても伸ばさなくてもどっちでもいいじゃん、と思ってます。なので伸ばす音の記号として日本語にある「-」の記号は韓国語にありません。(さらにちなみに、 19世紀末に日本に留学に来た朝鮮の知識人たちは日本語表記の「-」記号を朝鮮語に取り入れ、朝鮮でもハングル表記に伸ばす記号「-」を使っていました。戦後、「「-」は日本語から来た記号だからダメ。」ということになって使わないことになりました。)一部、漢字のことばについて、伸ばすか伸ばさないかをうるさく言う人もいますが。日本人からしたら音を伸ばすか伸ばさないかはえらい違いですけどね。)

 fan(ファン)(韓流ファン とかのファン) は、韓国語では韓国語式の発音で ペン と言います。 pen? 鉛筆かよ? って感じですけど。でもそう言います。
 最近は ペン はおかしいだろ、というわけで 「フゥェン」と、 らしく発音する人もいます。
 ただ F の音をするわけではありません。 英語fan に出て来る母音である、アとエの中間の音。国際発音記号では四葉のクローバーの2枚の葉っぱがちょっと欠けたみたいな発音記号で表示される母音ですが、この母音は韓国語に無いので、その母音を ウエ に置き換えています。なんでここに ウエという二重母音が出て来るの? 二重母音、関係ないじゃん。 ですが、まぁ、韓国語に無い母音の発音に近づけようとした結果、二重母音まで引っ張り出して来てるのです。
 故ノ・ムヒョン大統領もかつて日韓サッカー親善試合のあいさつで「フゥェン」と言いました。こういうふうに、従来の韓国語風の発音じゃなくて、より英語っぽく発音するのがおしゃれな感じとして近年流行ってます。
 芸能人とかがトーク番組で目立とうとしてキザに F の音で言うこともごくたまにあります。

 
 「ハングルはおよそ人間が発することばのみならず、地球上のありとあらゆる音を正確に表記出来る」と韓国人は教育を受けて育つのでそう言いますが、実際は違います。おっしゃる通り、「謳い文句」に過ぎません。
 ハングルは朝鮮語を表記するために作られた文字ですので、朝鮮語に無い音は表記出来ません。朝鮮語に無い音を表記する、ということは最初から考えられていません。
 他の言語にあって、朝鮮語に無い音というのはたくさんあります。

 英語にあって韓国朝鮮語に無い音は、 F, TH などが代表的です。
 日本語にあって韓国朝鮮語に無い音は、  ざ、つ などが代表的です。厳密に言うと、「あ」も韓国語の「ア」と日本語の「あ」は音が違います。
 「わ」の音も韓国語にはありません。近い音である「ウワァ」というハングルで表記するしかありません。(丹羽さんという知り合いが東京にいますが、韓国人に「にわと申します。」と挨拶するとキョトンとした顔をする人が多いそうです。もう一度言うと「ああ、ニウワァー。ニウワァーだね。ウワァー。ウワァーって言わなきゃ。何の音かと思いましたよ。」と言われるそうです。「ウァ って言わなきゃ。」って言われたって、名前が「わ」なのに無茶なこと言うよね。とおっしゃってました。韓国語に無い音は韓国人の耳には聞き取れないのです。)
 日本語と韓国語で発音が全く同じなのは、日本語「え」と、よく「小さい エ」と言われるほうの韓国語「エ」だけです。他はみな音が違います。(「き」も、韓国語の「キ」は日本語の「き」よりもっと イ(i) に当たる部分の音が強い音で、日本語の「き」とはちょっと違います。)
 
 外国語をハングルで正確に表記する事は出来ません。ハングルが表記出来るのは韓国朝鮮語です。

 英語Fの発音は韓国人出来ますよ。英語ネイティブの先生も韓国中にいっぱいいますし。でも英語の授業でない普段の会話では、英語から来てることばとか外国の地名・人名とかの発音は韓国語風の発音でします。
 日本も同じですよね。英語の授業だと発音に気をつけて F は F で発音するけど、普段の会話で英語とか外国語由来の単語が出て来たら日本語風の発音で言います。

 ティファニー は、 ティパニー です。
 FOR YOU は、 普通に韓国式に言う時は  ポ ユー です。シャレて英語らしく言ってみ...続きを読む

Q韓国語の勉強法をお教えください。

韓国語の勉強法をお教えください。
この春から韓国語の勉強を始めました。一応民団の教室が安価で結構密度も濃いと聞いたので行くようになりました。確かに日本人ばかりの趣味の教室と違い在日の方が母国語を学ぼうとして来ている人が多くいるので熱が入っていて真剣ですから身に付くようです。それとプロゴルファーの石川 遼君が英語版をやっている教材の韓国版を使用しています。しかし、9月の夏休みに1週間の韓国での短期語学プログラムに申し込みましたので、それまでにビギナーより1段上を目指したいと思っています。このままの勉強法で良いのでしょうか? それとも個人レッスンを何回か行ったほうが良いのでしょうか?経験者のかたお教えください。

Aベストアンサー

☆私は現在、韓国語中級程度です。・・やはり、基礎の「文法」は、大事なので、参考書を1冊購入し一通りやってみると良いです。それに、前の人も書いていますが、「テレビ、ラジオ講座」。石川遼君の○○も、持っていますが、高かった割に・・・でした。それより、雑誌「韓国語ジャーナル」をおすすめします。内容が濃く、CDも、ヒアリングの勉強に大変役立ちました。(私は、塾に通わず独学です。)でもこれ以外にも、いろいろ試して自分に一番合っている学習方法を見つけてくださいね。☆

Q韓国語で『音』ってなんて発音するんですか?

質問です。
韓国語で『音』ってなんて発音するんですか??
『音楽』でもいいんですけど、できたら『音』を教えていただきたいです。

よろしくお願いします!

Aベストアンサー

音はソリ です。音楽は ウマク

Q韓国語の勉強法

韓国語を勉強したいと考えています
まったくの初心者ではなく
以前(5年ほど前)少し勉強したことがあります
かなり忘れてしまいました
短期間に日常会話や簡単な文章を理解できるようになる
一押しの勉強法、こつなどをご存じの方がありましたら
お教えくださいませ
なるべく興味を持って続けられるようなものがいいです。
また勉強ソフトCDや書籍などで
おすすめのものがありましたらお教え下さいませ

Aベストアンサー

 こんにちは。
 私も今韓国語を勉強しています。韓国語学習歴はだいたい1年くらいです。現在は韓国大使館後援の韓国語能力試験3級の取得を目指して頑張っています。まだまだ若輩者でアドバイスできるほどの立場にはありませんが、もしお役に立てればと思いまして。
 短期間で日常会話や簡単な文章を理解できるようになる一押しの勉強法、コツとのことですが、短期間というのがどのくらいの期間をおっしゃっているのかにもよりますが、まあ半年くらいと仮定すればやはりいちばんお薦めなのはNHKのラジオ「アンニョンハシムニカ?ハングル講座」だと思います。入門編と応用編に分かれていて、ご自分のレベルに合わせて自由に選択できますし、毎年4月と10月に勉強するチャンスがあります。テキストも1冊350円とリーズナブルですし、実際今韓国語を活かして多方面で活躍されている方の中には、このラジオ講座を利用していたという方が多いと聞きます。
 お薦めのテキストなどについては以下に参考URLを挙げておきましたので、そちらにアクセスしてみて下さい。

 http://www.geocities.co.jp/Hollywood/8908/books.html
http://www.geocities.co.jp/Hollywood/2857/sankou.htm

 また、興味を持って続けられるようなものといった意味ではCS放送(スカイパーフェクTV)などに加入されて韓国の番組を御覧になるというのも一つの手だと思います。
 
 KNテレビジョン Tel03(3578)1060
  韓国の各放送局の人気プログラムを集めて放送。ドラマ、ミュージック、バラエティー、コメディー、ドキュメンタリー、ニュースなどを中心に、今、韓国で話題の番組を見ることができます。

 エム・ネット Tel03(5467)0737 http://www.mnetjapan.com
K-Popを中心とした日本初の韓国音楽専門チャンネル。
 
 私はいずれにも加入して、時間がある限り韓国語を耳にするようにしています。そのおかげか以前に比べて、韓国の友人ともだいぶ韓国語でコミュニケーションが取れるようになりました。
 
 その他に韓国語・韓国に興味がおありなら面白いと思われるサイトを幾つか紹介しておきます。

http://www.allkorea.co.jp/cgi-bin/allkorea.front
http://www.nicol.ac.jp/~choes/index.html
http://fps01.plala.or.jp/~J-KOREA/index.htm
http://www.korea.co.jp
http://myhome.shinbiro.com/~nkuma/tohoho/indexpage.html
http://www.koreanavi.com
http://www.geocities.co.jp/Hollywood/8908/top_page.html
http://www.ysugiyama.com/vinyl

 どうせ勉強されるなら、韓国語の検定試験を目標にされるとグンと勉強し易くなると思います。目標があったほうがはかどりますよ。では、がんばってください。

 最後に、女優の黒田福美さんが自らの韓国語学習体験や独自の視点から見た韓国・韓国人について書かれた以下の本は、いろいろな意味で面白いので、もしお時間があったら御一読をお薦めします。
 
 ソウルマイハート 黒田福美著 講談社文庫 544円(税別)

では。 


 
 
 
  
 

 こんにちは。
 私も今韓国語を勉強しています。韓国語学習歴はだいたい1年くらいです。現在は韓国大使館後援の韓国語能力試験3級の取得を目指して頑張っています。まだまだ若輩者でアドバイスできるほどの立場にはありませんが、もしお役に立てればと思いまして。
 短期間で日常会話や簡単な文章を理解できるようになる一押しの勉強法、コツとのことですが、短期間というのがどのくらいの期間をおっしゃっているのかにもよりますが、まあ半年くらいと仮定すればやはりいちばんお薦めなのはNHKのラジオ...続きを読む

Q으 の発音     韓国系アメリカ人の発音

韓国語の初級学者です。

動画開始7:42に、으 の発音 をしています。 日本語にない音です。この彼女の発音は、正しいでしょうか?


韓国語の参考書には、ウ、とか、wとか(これも、英語のWの音を意味しないようです)、euhとか書いてあります。

http://www.youtube.com/watch?v=CdiR-6e1h0o&feature=related

Aベストアンサー

1. 日本語の「う」は、唇が平たいという意見
    下記に、日本語の「ウ」は、非円唇後舌狭母音と記され記号には、ɯ が使われています。hienshhttp://ja.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%AE%E7%99%BA%E9%9F%B3%E8%A1%A8%E8%A8%98
 下記でも日本語の「う」は唇を丸めない、と言う意見が見られます。http://www.geocities.co.jp/collegeLife-Labo/6084/aiueo.htm

2。  日本語の「う」は、唇が少し平たいという説
日本語の「う」は、東京方言では、英語などの [u] のような円唇後舌母音より、少し中舌よりで、それに伴い円唇性が弱まり、中舌母音のような張唇でも円唇でもないニュートラルな唇か、それよりほんの僅かに前に突き出した唇で発音される、

    半後舌微円唇狭母音である円唇性の弱さを強調するために、上のように[ɯ] を使うこともあるが、これは本来朝鮮語に見られる、iのような完全な張唇でありながら、uのように後舌の狭母音をあらわす記号であり、円唇性が減衰しつつも残存し、かつ後舌よりやや前よりである日本語の母音「う」の音声とは違いを有する。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E

    という意見などがあります、でご質問ですが、
質問1。「으 の発音 をしています。 日本語にない音です。」
    上の1では、間違いなく、上の2でも円唇性の弱いことが日本語の「う」に認められていますから、一概に「日本語にない音」とは言えない、むしろハングルの 으 の方が日本語の「う」に近いと思われます。

質問2。 「この彼女の発音は、正しいでしょうか?」

   正しいと思います。

1. 日本語の「う」は、唇が平たいという意見
    下記に、日本語の「ウ」は、非円唇後舌狭母音と記され記号には、ɯ が使われています。hienshhttp://ja.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%AE%E7%99%BA%E9%9F%B3%E8%A1%A8%E8%A8%98
 下記でも日本語の「う」は唇を丸めない、と言う意見が見られます。http://www.geocities.co.jp/collegeLife-Labo/6084/aiueo.htm

2。  日本語の「う」は、唇が少し平たいという説
日本語の「う」は、東京方言では、英語などの [u] ...続きを読む

Q韓国語を学んでみたい。初めての勉強法は?

この冬に「猟奇的な彼女」という映画を観てそれまでは韓国映画を見ても
なんとも思わなかったのに、字幕ナシで見られるようになりたいなぁーと
かすかに思い始めました。ただ、この物語の内容的なものなのか、
ちょっと怒った感じの口調や勢いに戸惑って二の足を踏んでいました。
先日HEYHEYHEYで久しぶりに韓国の人が話す韓国語を聞いて、
勢いがあって怖い怒った感じのイメージが払拭されて再び興味を持ちました。
正直、ヨン様ファンでもないし、冬のソナタを観ているわけでもないし、
ブームだからやるみたいな感じになるのは抵抗があったのですが、
時間もあるし学んでみようと思っています。
が、今までに英語・スペイン語と興味を持ってN○K講座の
テキストを使って学んだものの次第にテレビやラジオの時間に
家にいることがない日もあってそのまま挫折。
今度は挫折したくないので自分のペースでと思っています。
目標は、映画を字幕ナシでもある程度理解できるようになる事と
日常会話の簡単なものくらいはできればと思ってますが、
初めてなのでオススメのテキスト・勉強法を教えてください。
よろしくお願いします。

この冬に「猟奇的な彼女」という映画を観てそれまでは韓国映画を見ても
なんとも思わなかったのに、字幕ナシで見られるようになりたいなぁーと
かすかに思い始めました。ただ、この物語の内容的なものなのか、
ちょっと怒った感じの口調や勢いに戸惑って二の足を踏んでいました。
先日HEYHEYHEYで久しぶりに韓国の人が話す韓国語を聞いて、
勢いがあって怖い怒った感じのイメージが払拭されて再び興味を持ちました。
正直、ヨン様ファンでもないし、冬のソナタを観ているわけでもないし、
ブームだからやる...続きを読む

Aベストアンサー

>初めてなのでオススメのテキスト

まずテキストですが、一押しは

「CD付韓国語が面白いほど身につく本―ハングルがなんと1日でわかる!」

です(ちょっとタイトルが長い^^;)。

まずあの文字を覚えるところから始めないといけませんが、この本はよく工夫されていて、無機質な文字を系統立てて説明しています。
1日と言わず、1時間ほどがんばれば「あいうえお」ぐらいは読めるようになりますよ!

取っ掛かりにはお勧めの本です。

>勉強法を教えてください。

この本でハングルの基本的な仕組み、発音など理解したら、また別の何かテキストで基礎の文法を仕上げてしまいましょう。
ざっとで構いませんので、英語で言えば中2レベルくらいの文法を覚えます。

文法より会話や言い回し重視でしたら、このお勧めテキストをもう少し進めてもいいかと思います。それはそのときの状況で質問者様が判断してください。

良いテキストに出会って、韓国語の勉強を継続されることを祈ります。

参考URL:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4806112585/250-9092633-2163411

>初めてなのでオススメのテキスト

まずテキストですが、一押しは

「CD付韓国語が面白いほど身につく本―ハングルがなんと1日でわかる!」

です(ちょっとタイトルが長い^^;)。

まずあの文字を覚えるところから始めないといけませんが、この本はよく工夫されていて、無機質な文字を系統立てて説明しています。
1日と言わず、1時間ほどがんばれば「あいうえお」ぐらいは読めるようになりますよ!

取っ掛かりにはお勧めの本です。

>勉強法を教えてください。

この本でハングルの基本的な仕組み...続きを読む

Q韓国語の平音の発音について

韓国語の平音の発音について

独学で韓国語を勉強しています。まだ始めたばかりなので、まずは発音からということで細かい文法の勉強はまだ行っていません。キクタン韓国語の入門編で基礎的な単語を覚え、発音の仕方を真似して覚えています。言葉を覚え始めの2歳児のようです。


韓国語には平音という区分の子音があります(アルファベットで表すとg,d,b,j)。
ほとんどの参考書で、平音は語頭では濁らず語中では濁ると書かれています。

疑問に思ったのですが、下記の1と2のどちらが正しいのでしょうか。

1、ネイティブの人は語頭語中の平音を全く同じに発音しているが、その発音を日本人が聞くと語頭だと濁らずに語中だと濁って聞こえる。
2、ネイティブの人は語頭語中の平音を全く同じに発音しているつもりだが、無意識のうちに語頭だと濁らせないで発音し、語中だと濁らせて発音している。

どちらでしょうか?またはこれ以外の見解がありましたら教えてください。

ある参考書で平音の発音の仕方として、濁音と清音の間の音(例えば「か」と「が」の中間の音)で発音するというように書いてありました。
このことから上記の1の方が正しい気もしますが、参考書のCDを注意深く聞いてもよく分からなかったし、人に聞いて確かめる手段もないのでここで質問させていただきます。

他にも発音に関して疑問点は多々ありますが、1度に質問すると繁雑になってしまうので今回はこの質問のみとさせていただきます。

韓国語の平音の発音について

独学で韓国語を勉強しています。まだ始めたばかりなので、まずは発音からということで細かい文法の勉強はまだ行っていません。キクタン韓国語の入門編で基礎的な単語を覚え、発音の仕方を真似して覚えています。言葉を覚え始めの2歳児のようです。


韓国語には平音という区分の子音があります(アルファベットで表すとg,d,b,j)。
ほとんどの参考書で、平音は語頭では濁らず語中では濁ると書かれています。

疑問に思ったのですが、下記の1と2のどちらが正しいのでしょうか。

1...続きを読む

Aベストアンサー

韓国人は語頭と語中で違う発音をしているという意識は有りませんが、日本人には明らかに違う発音に聞こえます。つまり、2が正解です。

なお、韓国人は日本人が話す清音、濁音の聞き分けも不得意で、かなり日本語が出来る韓国人でも、金メダル、銀メダルの区別が出来ません。つまり韓国人にとっては清音、濁音の区別は無く、同じ音という意識しかありません。

Q韓国語の入門書と勉強法

韓国語に興味を持って勉強しようとしています。中学で週1回韓国語を勉強しています。(私学です)韓国に興味を持っていて選びましたが授業は雑談ばかりでハングルが微妙に読めるレベルです。NHKのラジオ講座を買いましたが学校が忙しく毎日がきつくやめてしまいました。その後大きな書店の韓国語コーナーに行きましたがピンとくる本が見つかりませんでした。

韓国語を学習しているか極められた方に質問です。ハングルの書き方から文法、練習問題があって余計な物がない参考書はあるでしょうか?(2000円くらいまで)またどんな風に参考書を使い毎日どのくらい勉強すればいいでしょうか?よろしくお願いします。

Aベストアンサー

韓国語を勉強して6年目です。
最初の1年半はカタカナで発音のふりがなが書いてある本で勉強したのですが、その後訪韓したときにあまりの発音の悪さでまったく通じずショックを受けました。
基本的な文法と、発音をちゃんと押さえたいと思い、いろいろ探した中で一番良かったのが「ポイントレッスン入門韓国語」です。質問者が求めていらっしゃる価格より少し高めですが、十分その価値はあります。
本当におすすめです。
この本に出会わなかったら途中で投げ出していたかもしれません。

私はこの本を週に2日か3日くらい順番に読み進めながら、勉強しました。
その後、基礎が身についてからラジオ講座をなるべく毎日聞くようにしました。
基礎をしっかり勉強したお陰でその後の上達も早かった気がします。

Q韓韓辞典についておしえてください

今度購入を検討している電子辞書に「韓韓辞典」が入ってるようなのですが韓韓辞典とは?どんな感じなんでしょうか?なんだかよくわかりません。
韓国語を勉強中なのですが、日本語から韓国語を調べる、
韓国語から日本語を調べるのが主な使いみちですが
この韓韓辞典っていうのは役に立つのでしょうか?
韓国語から韓国語をしらべる?のでしょうか?
もし、自分に必要なければこれが入ってない
安い辞書を購入しようか検討していまして質問させていただきました。

Aベストアンサー

韓日辞典はどちらかといえば単語やフレーズを日本語に置き換えてくれるものです。韓韓辞典は(日本の国語辞典を考えれば分かると思いますが)韓国語で言葉の意味そのものを説明してくれます。ですから韓日・日韓辞典とは全く別な機能です。
私はよく使っていて、あってよかったと思っています。質問者様がもしまだ使いこなせなかったとしても、勉強が進むとほしくなるはずですから、韓韓辞典の入ったものを買うほうがいいと思います。


人気Q&Aランキング