1ヶ月ホームステイさせてもらったホストファミリーにお礼の手紙を書いています

調べながら頑張っているんですが、
時間がないので助けてください!


私がホームシックになった時、1番に抱きしめてくれてありがとう
1番に がわからないです!


お母さんのようにいつも心配してくれて(気にかけてくれて)ありがとう
あなたの温かさに何度も救われました
あなたと昨日見た星空は忘れません


分かりやすい英語でたくさん話しかけてくれてありがとう


私はあなたの笑顔が大好きです
いつも癒されていました

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

ホストファミリーさんは、他人に書いてもらった手紙を受け取ってもうれしくないと思いますよ。

仮に、つたない英語であっても、質問者さんが一所懸命考えて書かれたもののほうがずっと喜ばれるでしょう。考え直してください。
    • good
    • 1

日本語と英語で文化も表現方法も違います。

日本語を直訳していてはだめです。 「1番に」という言葉を「すぐに」とかに置き換えましょう。
ちなみに下がGoogle翻訳です。何の意味だかわかりません。
When I became homesick, Thank you hug to No. 1
Always me worried as mom Thank you (me care)
It was saved many times in your warmth
You and the starry sky will never forget that seen yesterday
Thank you for talking a lot with easy-to-understand English
I love your smile
It had been always healed
どんなに、Googleが優れているといって頑張っても翻訳には自分の気持ちなどが移入されています。英語には英語の表現で表すよう慣れていくしかないのです。
まずいきなりホームシックになった時の話を持ち込むのではなく。相手の気持ちを聞いてください。たとえば "How are you?" など簡単でいいです。
例を書きますが、丸写ししないでくださいね。自分にはどんなことを表現した方がいいのかわからないので適当に書きます。
Hi. How are you? Thank you for your wonderful hospitality for a month.
When you talked to me and cared about me like you were my mother, I was very relieved from my homesick.
Thank you for hugging me as soon as I became a homesick.
Especially, I loved your smile, which made me really happy. I'll never ever forget the stars in the sky when you and I together saw them last night.
とかなんとか。 英語、頑張ってくださいね。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q昔、お世話になった人に対しての手紙の書き方

昔、お世話になった人に対して
当時、失礼をしてしまったことなどについて等、手紙を書きたいと思っているんですが、
大人としての手紙の書き方がよくわかりません。

拝啓、敬具
など付け足すべき語句や全体の手紙の書き方で注意すべき点はあるでしょうか?
手紙の書き方についての大人のマナーについて教えてください

Aベストアンサー

 こんばんは。


 拝啓、敬具の使い方が分かれば、あとは書きたいことを短く簡潔に書けば済みます。必要以上に長く書かないことで、伝えたいことを明確にします。

 今回は、質問者さんが過去の過ちに対して陳謝したい旨を伝えれば良いので、その内容が伝わるように書きます。

 ただ、質問者さんが陳謝の手紙を書いても、それは質問者さんのけじめとはなるかもしれませんが、相手は非常に傷ついているかもしれませんし、まったく気にしていないかもしれないなど、今回の質問内容からは分かりませんので、この辺りは考慮した方が良いでしょう。

 手紙の文章の一例を以下に示します。


 拝啓
 過日は大変失礼な対応をしてしまい深くお詫び申し上げます。お詫びしても取り返しがつかないかもしれませんが、大変申し訳ない気持ちで反省しております。

 今後はこのようなことがないよう努力したい所存です。もし再びお会いすることがあれば、遠慮なく叱咤激励していただければ幸いに存じます。

 これからもご指導の程宜しくお願い申し上げます。
                         敬具


 さて、こんな感じでいかがでしょうか。

 こんばんは。


 拝啓、敬具の使い方が分かれば、あとは書きたいことを短く簡潔に書けば済みます。必要以上に長く書かないことで、伝えたいことを明確にします。

 今回は、質問者さんが過去の過ちに対して陳謝したい旨を伝えれば良いので、その内容が伝わるように書きます。

 ただ、質問者さんが陳謝の手紙を書いても、それは質問者さんのけじめとはなるかもしれませんが、相手は非常に傷ついているかもしれませんし、まったく気にしていないかもしれないなど、今回の質問内容からは分かりませんので、この...続きを読む

Qホストファミリーからの手紙が読めません

こんにちは
5月にイギリスに留学するので、ホストファミリーに手紙を出しました。
そしたら返信の手紙を送ってきてくれました。
とってもうれしかったのですが、さっそく開けて読もうと思ったら、
ブロック体を崩したような字?で書かれていて解読が難しく、まして私はあまり英語が得意ではないので手紙の内容がよく理解できませんでした。
(読めればなんとか辞書をひけるのに...涙。)
そこで不安に思ったのですが、現地に行って一緒に暮らしていて、もしメモなどを置かれていたらこの書体では理解が非常に厳しいと思い少し不安です。
英語の書体は今までブロック体と筆記体しか知りませんでしたが、
現地にはいろいろな書き方があるのでしょうか?
(例えば日本語で言う行書体とか草書体など)
ホストファミリーは65歳なのですが年齢などによっても書き方の違いがあるのでしょうか?
教えて下さい。

Aベストアンサー

せっかくのお手紙が読めなくて残念ですよね。

日本でも字が読みづらい方はいらっしゃいますよね。 特に高齢の方は独自に崩し字を書かれるので読みにくいことってあると思います。

今回はまず英語がわかる先生に書き直してもらうと良いのではないでしょうか。
読めるブロック体に書き直してもらえば、自分で辞書をひいて理解できると思います。

そして、ホストファミリーが書いた手紙と書き直してもらった手紙を見比べます。
すると「あぁ、これは『r』って書かれているんだ。これは『e』って書かれているんだ。」ということがわかりますよね。
すると次回ホストファミリーが書いた字がなんと書かれているのか解読できるようになると思います。

それと留学した時に、「私はまだまだ英語が得意ではないので、ゆっくり話して欲しい。 字を大きく書いて欲しい。」ということを最初に言っておくとよいと思いますよ。 こういう要望はけして失礼なことではありませんので。
「字を大きく書いて」と言えば、自然にきれいにわかりやすく書いてくれるはずです。

楽しい留学生活が過ごせるといいですね。 頑張ってください!

せっかくのお手紙が読めなくて残念ですよね。

日本でも字が読みづらい方はいらっしゃいますよね。 特に高齢の方は独自に崩し字を書かれるので読みにくいことってあると思います。

今回はまず英語がわかる先生に書き直してもらうと良いのではないでしょうか。
読めるブロック体に書き直してもらえば、自分で辞書をひいて理解できると思います。

そして、ホストファミリーが書いた手紙と書き直してもらった手紙を見比べます。
すると「あぁ、これは『r』って書かれているんだ。これは『e』って書かれ...続きを読む

Q手術でお世話になった、医師へのお礼手紙の書き方

手術でお世話になった、医師へのお礼手紙の書き方

Aベストアンサー

形式よりも、下手な文章でも、気持ちを正直に書けば伝わると思います。
お医者様にとっても励みになると思いますよ。

Qずっと会っていないホストファミリーに書く手紙について

昔1ヶ月ほどお世話になったホストファミリーに手紙を書かなくなって10年ほどたちました。書かなくちゃとずっと思いつつ、日々の忙しさと
英語で書くというしんどさ、それとかなりの高齢なので今生きていらっしゃるかしらという恐れが交錯して
、なかなか手紙を書くことができません。
 この10年の間 私の方も次男が生まれたり、父が亡くなったり、母が脳梗塞になって半身不随になったりでいろいろなことがありました。子供が生まれたくらいは何とか訳せますが、脳梗塞で半身不随になったなんてヘビーな内容をどうやって訳したらいいかも、久しぶりの手紙でこんなことを書くのもいいのかもわかりません。

 ホストファミリーの夫婦も もしおげんきでしたら、80歳は過ぎている年代です。こんな暗い内容の手紙ってお年寄りに出してよいものでしょうか?昔日本に来られたときに、母に会ってよく知っているものですので、言わないというのもどうかとおもいまして・・・

 どういった内容のお手紙を出したら良いか、、喜んでもらえるかをアドバイスしていただけませんか?思い立ったときに実行しないと、後悔しそうなのでがんばろうと思います。
よろしくお願い致します。

昔1ヶ月ほどお世話になったホストファミリーに手紙を書かなくなって10年ほどたちました。書かなくちゃとずっと思いつつ、日々の忙しさと
英語で書くというしんどさ、それとかなりの高齢なので今生きていらっしゃるかしらという恐れが交錯して
、なかなか手紙を書くことができません。
 この10年の間 私の方も次男が生まれたり、父が亡くなったり、母が脳梗塞になって半身不随になったりでいろいろなことがありました。子供が生まれたくらいは何とか訳せますが、脳梗塞で半身不随になったなんてヘビーな内容を...続きを読む

Aベストアンサー

ごめんなさい、もっと早く来たかったのですが、 今寝るところでした. でも、もしかしたと思い、見たら、ご返事がありました. 締め切っていなく良かったです.

1.いつもあなた方のことを思っております。
I'm always thinnking of you and worried about your health.
これ、私の書き込みを読んでくださったようですね. 前の部分はこれで良いです. あえて言えば、thinking of you both. bothの変わった言い方ですが、thinking of のofを使うと文章の流れが乱れてしまいます. でも、後の部分は、貴方が自分から彼らの事を心配しているのですから、I have been worrying about your health. (ずうっと心配でした)

2.お二人ともお元気であることを願っております。
I hope you are both well.
これもこれで良いです。

3.あなたの家で過ごした日々が昨日のことのように思い出されます。
I remember the days when I spent at your home like yesterday.
これもいいです.

4.あの楽しい日々を忘れることができません。
How can I forget that pleasant days!
これはいいと思いますが、最後の感情を示す文章ですから、もうすこし感情を出してもいいかと思いますよ.
How can I ever forget those pleasant and beasutiful days of my life with you and the love you have shown to me! God bless both of you and I sincerely hope to see you again, Your Japanese son,

貴方の英語には貴方の感情が出ています. 貴方の感情を彼らに伝えるのが、もしかしたら、最後の言葉になるかもしれません. 貴方のすべての気持ちを表す事で、彼らもまた、貴方と暮らした1ヶ月を大切にすると思います。

彼らが貴方の手紙を理解できる状態である事を心から祈っています. また、少しでも多くのホームステイをした日本人が貴方と同じ思いを持ってくれる事を願っています.

ごめんなさい、もっと早く来たかったのですが、 今寝るところでした. でも、もしかしたと思い、見たら、ご返事がありました. 締め切っていなく良かったです.

1.いつもあなた方のことを思っております。
I'm always thinnking of you and worried about your health.
これ、私の書き込みを読んでくださったようですね. 前の部分はこれで良いです. あえて言えば、thinking of you both. bothの変わった言い方ですが、thinking of のofを使うと文章の流れが乱れてしまいます. でも、後の部分は、貴方が...続きを読む

Q昔の手紙の宛先・宛名は。

昔の手紙の宛先・宛名は。
昔の手紙は巻紙に書かれていますが、宛先(相手の住所)はどこに書いていたのでしょうか。
帯封のような物で包んで、そこに宛先・宛名を書いていたのでしょうか。
幕府や大名が出した手紙ではなく、商人や町人、あるいは竜馬が出した手紙など、町飛脚が運んだ手紙の場合です。

写真の出ているサイトを教えていただけるとありがたいです。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

飛脚状
http://www.japanpost.jp/teipark/display/museum_shozou/museum_shozou_13.html

Qお世話になったホストファミリーにお礼が言いたいのですが英語が話せません

お世話になったホストファミリーにお礼が言いたいのですが英語が話せません…

5年程前、大学時代に半年ほどアメリカに短期で留学(遊びのようなものですが…)行きました。そのときのホストファミリーが本当に温かくいい人たちで、毎週のように旅行へ連れて行ってくれたり、英語や文化を教えてくれたり家族のように優しく接してくれました。私はもともとほとんど英会話はできませんでしたがリスニングはだいたい分かるようになり、ぺらぺら話はできないものの、意思疎通はできるくらいになって帰ってきました。

その後、メールのやり取りや手紙を送ったりしていましたが、英語が苦手で英語で文章を書くことが億劫になってしまい返事をしなくなってしまい、何年も経ってしまいました。(私の場合辞書片手に、という感じですごく時間がかかります)
その後英語の勉強はまったくせず、今まで来ました。今では簡単な英単語くらいしか分かりませんし、文章も作れません。会話なんてもってのほかまったくできません。旅行に行っても注文すらできません。昔から英語を話せるようになりたくて小学校のころから英会話教室に通ったり、受験勉強もしてきたのに英語がまったくできません。ものすごく苦手意識があります。

前置きが長くなってしまったのですが、その5年前お世話になったホストファミリーに対して、本当によくしてもらったのに英語が話せなかったせいで感謝の気持ちもきちんと伝えられないままいままできてしまったことにすごく後悔があります。今は結婚して子育てをしていますので、これから海外に住む予定や仕事などで英語を使う予定はありませんが、そのホストファミリーにまたお手紙を書いたり会話できるようになって、いつかまた会いに行って感謝の気持ちを伝えたい、という目標があります。

まず、私はどういう方法で英語を勉強しなおせばいいでしょうか…?
昔は勉強は結構しました。学生時代は英会話教室に通っていたこともありますし、英語のセンター試験はほぼ満点でした。英検は2級をもっています。TOEICはホームステイの直後で600点でした。でも簡単な文章すらつくれません。会話もできません。小さな子供がいるので英会話教室にはしばらく通えません…テレビで海外のニュースとかは映る環境です。勉強しようと思って本屋さんに行きましたが、英語に関する本が大量すぎでどれを買っていいのか迷って
しまい買えませんでした。どんなご意見でも結構です。アドバイスいただければ幸いです。

お世話になったホストファミリーにお礼が言いたいのですが英語が話せません…

5年程前、大学時代に半年ほどアメリカに短期で留学(遊びのようなものですが…)行きました。そのときのホストファミリーが本当に温かくいい人たちで、毎週のように旅行へ連れて行ってくれたり、英語や文化を教えてくれたり家族のように優しく接してくれました。私はもともとほとんど英会話はできませんでしたがリスニングはだいたい分かるようになり、ぺらぺら話はできないものの、意思疎通はできるくらいになって帰ってきました。

...続きを読む

Aベストアンサー

英検2級でTOEIC600点なら、読んだり聞いたりすれば多少は分かるでしょう。
英検も並べ替えでなく自力で書くのは準1級まで出てこないし、TOEICも書いたり喋ったりが無いので(スピーキング&ライティングテストが別にできましたが)、アウトプットのほうが不足しがちです。

私も簡単な受身の文の作り方すら忘れてしまってやり直したことがあります。
今も英和・和英・英英辞書や英辞郎をカンニングしながら書いていますが、「受身ってどう作るんだったっけ」の頃よりはだいぶマシになりました。

しかし「リスニングはだいたい分かるようになり、ぺらぺら話はできないものの、意思疎通はできるくらいになっ」たなら、その時にやっていたことをまたやってみたらいいんじゃないでしょうか。
もちろん今また半年アメリカに行くわけにもいかないでしょうから、

聞き取ろうとすること⇒理解しようとする姿勢
喋ろうとすること⇒伝えよう、アウトプットしようとする姿勢

と言い換えてみれば、リスニング練習、リーディング練習。これは家でできます。
アウトプット。スピーキングと英作文。
中学レベルの文法のおさらい、中学レベルの英作文練習、CD付きの本やネット上の無料素材で音読練習。
英語で日記を書く、なんてことも考えられます。
http://www.langoo.info/

などどうでしょうか。
「分かっても使えない」場合は、最初は読んだら馬鹿みたいに簡単すぎるようなレベルで我慢して少し続けてみないと、最初から素晴らしい手紙を自由自在に書けるわけないし、喋れるわけもないです。トホホなレベルを耐えないと。。。。

英検2級でTOEIC600点なら、読んだり聞いたりすれば多少は分かるでしょう。
英検も並べ替えでなく自力で書くのは準1級まで出てこないし、TOEICも書いたり喋ったりが無いので(スピーキング&ライティングテストが別にできましたが)、アウトプットのほうが不足しがちです。

私も簡単な受身の文の作り方すら忘れてしまってやり直したことがあります。
今も英和・和英・英英辞書や英辞郎をカンニングしながら書いていますが、「受身ってどう作るんだったっけ」の頃よりはだいぶマシになりました。

しかし「リ...続きを読む

Qお礼の手紙書き方

昨日、マンションとなりに住んでいるママ友のお母様からメロンをいただきました。

こちら大阪でお友達のお母様は名古屋で、
いつも私にお世話になっているからと、わざわざ私にと送ってきてくれたそうなんです。

私達はママ友でまたご近所ですごく仲良くさせてもらっていて
普段、お互いおすそ分けをお互いしているのでそういうのはお互い様なのですが、
恐らく、あまりお友達がいない??と日々が長く合ってやっと私と仲良くなって
電話で私の話をよくしていることと、(普段4人で遊ぶんですが私の話ばかりしてるらしく)
お子さんが熱性痙攣起こした時に、私がそばにいて私が抱っこして痙攣とは最初はわからなくて
たまたま頭をぶつけてなったので、目の焦点を見た時におかしくて
ヨダレをつまらないよに横向けたりいろいろしたりして、救急車も一緒にのって
次の日も一人じゃ不安だというので一緒にいたりして
そういうことのお礼だということなんです。

それでお手紙でお礼とお子さんの写真私たくさん撮ってるので写真を同封しようかと思います。

しかし・・・私は頭も悪いし文章力もないし字も汚いし本当に手紙は苦手で・・・・

かきたいことはたくさんあるのですが、

最初の書き出しと終わり方だけ助けていただけませんか

季語とかいりますかね・・・・

あったほうがいいのでしたら、季語+先日はメロンありがとうございました

こんな簡単な書き出しでいいんでしょうか(^_^;)

昨日、マンションとなりに住んでいるママ友のお母様からメロンをいただきました。

こちら大阪でお友達のお母様は名古屋で、
いつも私にお世話になっているからと、わざわざ私にと送ってきてくれたそうなんです。

私達はママ友でまたご近所ですごく仲良くさせてもらっていて
普段、お互いおすそ分けをお互いしているのでそういうのはお互い様なのですが、
恐らく、あまりお友達がいない??と日々が長く合ってやっと私と仲良くなって
電話で私の話をよくしていることと、(普段4人で遊ぶんですが私の話ばかりして...続きを読む

Aベストアンサー

 その頂きものにはお手紙はついていませんでしたか?
 もしついていたのでしたら、その話にも触れたお便りにした方が喜ばれる事と思います。

 季語や礼儀などはあまり堅苦しくない方がよろしいと思います。
 
 「前略」なら最後の締めは「草々」かもしくはやわらかく「かしこ」(かしこは女性に限ります)
 「拝啓」で始める場合は締めは「敬具」…お礼状ですから、「前略」~「かしこ」でもよいところなのですが、貴女のお気持ちを考えると「拝啓」~「敬具」がよいかもしれませんね。

 前文は、夏ですし暑い日々ですから「毎日お暑い日々が続いております。いかがおすごしでしょうか。」…くらいの軽い書き出しでよろしいと思います。

 本文は最初に書きました「同封のお手紙」のお返事と「高価な頂き物をありがとうございました。家族みなでおいしくいただきました」などがあればよいでしょう。

 末文では、これからもそのお友達と仲良くしていく旨を記載して、「重ねて、美味しい果物を頂戴しました事を御礼申し上げます。」…でしめてよろしいのではないでしょうか。

 お手紙のマナーは他にも細々ありますが、今回はお礼状ですし、下さった方は本当に嬉しかったことを伝えたかったのですから、あまり重くお考えにならないで、素直に「おししかったです」を伝えることでよろしいと思いますよ。

 毎日、お子様がいらっしゃると神経を使う事も多いと思います。
 それをねぎらってくれた嬉しさをかみしめて、短くても歓びをつたえてあげるといいでしょうね。

 優しい貴女に感動をしています。
 子育て頑張ってくださいね。

 その頂きものにはお手紙はついていませんでしたか?
 もしついていたのでしたら、その話にも触れたお便りにした方が喜ばれる事と思います。

 季語や礼儀などはあまり堅苦しくない方がよろしいと思います。
 
 「前略」なら最後の締めは「草々」かもしくはやわらかく「かしこ」(かしこは女性に限ります)
 「拝啓」で始める場合は締めは「敬具」…お礼状ですから、「前略」~「かしこ」でもよいところなのですが、貴女のお気持ちを考えると「拝啓」~「敬具」がよいかもしれませんね。

 前文は、夏ですし...続きを読む

Q質問し直します。2週間ホームステイをしたんで、お礼の手紙を書きたいです。2週間滞在させていた

質問し直します。

2週間ホームステイをしたんで、お礼の手紙を書きたいです。

2週間滞在させていただきありがとうございますという文はThank you for having me there for two weeks.でいいですか?

他にもどんな感じで書いたらいいか、英語の例文を教えていただけたら嬉しいです!

Aベストアンサー

Thank you so much for letting me stay with your family for 2 weeks!

Thank you so much for your wonderful hospitality!

などなど自分の思った気持ちを素直に伝えていけたらいいと思います。 自分の英語力の範囲内で自分の気持ちを素直に伝えている方のが、自然で一番いいと思います^ ^

Q横書きの手紙の書き方

こんにちは、横書きの手紙の書き方を友達に聞かれたのですが迷ってい事があります。
幾つかの手紙の書き方が載っているHPで見たのですが
横書きには 拝啓は使わないほうがいいと出てました。
横書きでは拝啓はどうしても駄目なんでしょうか?
それともルール違反だけど使えるのでしょうか。。

手紙は尊敬する人に対しての手紙です。
私は、気持ちさえあれば言いと思うのですが、、友達は如何しても拝啓を使いたいようで。。(日本人の友達ではありません)

もし拝啓が使えない場合は前略でいいのでしょうか?

どなたか教えてください

Aベストアンサー

http://thankyou.sakura.ne.jp/t09yoko.html


横書きでも拝啓は何らおかしくありません。
企業からお客様への手紙の大半は横書きです。
拝啓、謹啓は良く使っています。
上記サイトを参考にして下さい。

Qホストファミリーとのメールで・・・

高二の女です。また質問させていただきます。
来月に留学予定で、ホストファミリーが決まったのでメールしているんです。
今回もホストファミリーとのメールについてなんですが、
いつもホストファザーとメールをしていて、
今日は、
「Can you tell me a little bit about your family
and your living arrangements,・・・その他」
ときました。後半は理解できたんですけど、この部分が変な訳になってしまって・・・。

まず、家族のことを教えてほしいのはわかるんですが、
この arrangements を調べると、準備とか、整理とでました。
私の生活の準備??? 生活習慣を教えてほしいのでしょうか?

そうなると、例えばどんなことを教えてあげればよいですか?
週末はたまに友達と遊んで・・・という感じでしょうか・・・

でも一週間の流れみたいなものを時間つきで詳細に教えたことがあるので、(教えてといわれたので。)
もしかしたら違うことなのかな、と思ったんですが。


簡単な英語の質問ですが、回答よろしくおねがいします。

高二の女です。また質問させていただきます。
来月に留学予定で、ホストファミリーが決まったのでメールしているんです。
今回もホストファミリーとのメールについてなんですが、
いつもホストファザーとメールをしていて、
今日は、
「Can you tell me a little bit about your family
and your living arrangements,・・・その他」
ときました。後半は理解できたんですけど、この部分が変な訳になってしまって・・・。

まず、家族のことを教えてほしいのはわかるんですが、
この arrangements を...続きを読む

Aベストアンサー

Do you go dancing at night clubs like Gas Panic? 
「Gas Panicみたいなナイトクラブに踊りに行ったりしますか?」
ということで、素直に解釈すれば、Gas Panicはお店の名前だと思います。

http://www.gaspanic.co.jp/index.html
六本木や渋谷には、こういうお店もあるみたいです。これかな?


人気Q&Aランキング

おすすめ情報