プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

文法問題を解いていて前置詞の使い方に関して幾つか疑問を感じました。下記のその問題を引用します。

① Ken made a joke ( ) having slipped on the stairs. この空欄に適切な前置詞を入れるという問題で、正解はofでした。この問題に関して何故ofを使うのか、一応の理屈は分かったのですが、では例えば、関連を表すonやaboutを使うのは無理かと疑問に感じたのですがどうなのでしょうか?「階段で滑ったことについて(関して)」と考えるのは間違ってるのでしょうか?
➁ Ken is a friend ( ) my college.
正解はfromを入れるというもので、「大学時代からの友人」という解釈をすればfromを入れると思うのですが、「現在、同じ大学に通っている友人」と解釈するならofを使っても問題なさそうに感じるのですが如何なのでしょうか?
③ He enter ( ) the back door.
この空欄にはatかthroughを入れるのが正解で、fromは使用不可らしいのですが、「その裏口から入ってきた」と考えてfromを入れるのは如何して間違っているのでしょうか?

以上、かなり瑣末な質問で申し訳ありませんが、ご回答頂けましたら嬉しいです。何卒宜しくお願い致します。

質問者からの補足コメント

  • もう一つ質問させてください。
    I was tired ( ) being a bookkeeper.
    ここに入れるのは from と of のどちらが正しいのでしょうか? be tired from なら 〜で疲れている で、be tired of なら 〜にうんざりしている であると考えればどちらでも正解であるように感じられるのですが如何なのでしょうか?

      補足日時:2016/07/30 15:48
  • もう一つ質問させてください。
    I was tired ( ) being a bookkeeper.
    ここに入れるのは from と of のどちらが正しいのでしょうか? be tired from なら 〜で疲れている で、be tired of なら 〜にうんざりしている であると考えればどちらでも正解であるように感じられるのですが如何なのでしょうか?

    No.1の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2016/07/30 16:56

A 回答 (1件)

1 出題者の意図としては


make a joke of で make fun of, make a fool of ~で
「~をからかう」と同じというつもりでしょう。
この of は out of から来ていて、
「~から O を作り出す」がもとにあります。

でも、joke の場合、おっしゃるような「~について」と考えることができ、
make a joke of/about ~と辞書にもあります。

2 of は日本語からくるよくある誤りです。
およそ、日本語の場合、名詞とつながるのに「の」が必ず必要です。
逆に、「の」さえあれば、何もなくても許される。
だから、こういう名詞+前置詞~ 
の場合に、つい of としがちです。

たとえば、「彼は○○大学の生徒です」は
He is a student at ○○ University.
というふうに、at を使います。

つい最近も、Osaka is a/the city of Japan でなく、
Osaka is a city in Japan. が正しい、という質問がありましたが、
生徒は大学の持ち物でなく、町は国の持ち物でないので、of は苦しいです。

3 「9時から始まる」begin at nine
「4月から始まる」begin in April
「さよならから始める」begin with good bye(begin by saying good bye)
のように、日本語では「から」となっても、
英語的には begin 自体が開始の意味なので、from でなく、
「静止点」を表す前置詞を使います。

今回も、日本語では「~から入る」ではあっても、
英語的には「入る地点」を表すべきで、
at がふさわしく、「通って」を表す through/by などでもいいのですが、
「から」という起点ではおかしいです。
この回答への補足あり
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。
前置詞はなかなか難しい文法事項ですが、とても勉強になりました。また質問した際にはご回答宜しくお願い致します。

お礼日時:2016/07/30 14:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!