電子書籍の厳選無料作品が豊富!

お世話になります。

フランス語で書かれたいろいろなナイフの名前が出てくるのですが
カタカナでどう書くのか(フィーユ・ドゥとか)と、そのナイフの日本語での名前を教えていただけませんでしょうか。

以下にわからないものをあげさせていただきます。

FEUILLE DE BOUCHER
FEUILLE DE BOUCHER DE DOS DROIT
FEUILLE DE BOUCHER DOS CINTRE
FEUILLE DE BOUCHER BELGE
FEUILLE DE BOUCHER SUISSE
COUPERET DE BOUCHER PARISIEN
COUPERET DE CUISINE

以上の7つになります。
ご教示のほど、よろしくお願いいたします。

A 回答 (2件)

カタカナ読みはすでに回答があるので省略します。



FEUILLE DE BOUCHER
http://www.dictionnaire-japonais.com/search.php? …
これ自体には「肉切り包丁」という意味があります。
ご質問のboucherのあとにdos droitとかdos cintreとついているものを画像でググりましたが、背の部分のデザインが違う包丁の名前のようです。belge, suisseというのもシリーズの名前のようです。

COUPERET とは大型ナイフを意味しますので、Courperet de boucherは大型の肉切り包丁のことです。
    • good
    • 0

FEUILLE DE BOUCHER


フイユ ドゥ ブシェ
(フィではなく、フとイを続けて)

FEUILLE DE BOUCHER DE DOS DROIT
フイユ ドゥ ブシェ ドゥ ド ドロワ

FEUILLE DE BOUCHER DOS CINTRE
フイユ ドゥ ブシェ ド サントル

FEUILLE DE BOUCHER BELGE
フイユ ドゥ ブシェ ベルジュ

FEUILLE DE BOUCHER SUISSE
フイユ ドゥ ブシェ スュイス

COUPERET DE BOUCHER PARISIEN
クプレ ドゥ ブシェ パリズィアン

COUPERET DE CUISINE
クプレ ドゥ キュイジンヌ
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!