プロが教えるわが家の防犯対策術!

I can't wait~ 「~が待ち遠しい。」

という表現を使った、自作の英文です。

もし、よろしければ、

間違いや、違和感。

または、

「こういった表現の方が良いですよ。」

というのを、
教えていただけたら幸いです。

よろしくお願いします。


また、

「それは素敵ですね。」

と表現する時、

「It's wonderful.」

と、

「that's wonderful.」

では、
どういう違いがあるのだろう?
と、
イマイチ分からず、悩んでいます。

よろしければ、
そちらも教えていただけると幸いです。

よろしくお願いします。


A:
I can't wait for the concert next month.

私は、
来月のコンサートが待ちきれません。

B:
What concert is it?

なんのコンサートですか?

A:
It's the Christmas concert of the choir.
I'm planning to go with my wife.

聖歌隊のクリスマスコンサートです。
妻といく予定です。

B:
That's wonderful.

それは、素敵ですね。

A 回答 (1件)

I can't wait for 大丈夫問題なしです。



It その考えのみを指します。

that そういうことを考えるあなたも含め、その考えは素晴らしい。

http://juken.oricon.co.jp/rank_english/news/2077 …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!

URLも参考にします。

よろしければ、
また是非お願いします!

お礼日時:2016/11/22 16:34

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!