No.2ベストアンサー
- 回答日時:
欧米の決まりは簡単です。
・アルファベットで書かれた文字の場合は各国の読み方で読む
・元がアルファベットではない言語は、その国のローマ字化(ローマナイゼイション)したアルファベット展開法に基づいた表記を各国の読み方で読む
です。
ですから、ローマ時代の有名なユリウス・カエサル:Iulius Caesarは英語ではジュリアス・シーザーに近い発音になり、ポーランドの音楽家フレデリック・フランソワ・ショパン:Fryderyk Franciszek Chopin
はフレデリク・フランシズ・チョピンになります。
面白いのはウクライナ出身のミラ・ジョヴォヴィッチで元々の自国語表記だとМілла Йовович、これをローマ字転換するとMilla Jovovichで今の呼び方になるのですが、実は当初フランス映画などにもでていたときにはJovovichをヨボビッチと呼ばせていました。
英語はJの発音をジと発音しますが、他のヨーロッパ言語では「ヨ」と発音するほうが一般的だったからです。アメリカ映画でデビューして結婚し、子供が生まれたころに「ジョボビッチ」のほう使うようになったのです。
習近平のローマ字化(中国語の展開法によるアルファベット転記)はXí Jìnpíngです。英語ではこれをそのまま読んでシージピンというのに近い発音をします。
日本は漢字以外の国については、なるべくその母国語の発音を主軸にカタカナ表記し、漢字は日本語読みにします。中国の場合は、お互いに漢字を表記したうえで、自国語読みがスタンダードです。
韓国と北朝鮮の場合は、漢字に関わらずハングルで表記された発音に近いカタカナで書くように配慮しています。
日本に留学経験のある金大中氏は1980年ごろまでは「キンダイチュウ」と読んでいましたが、その後「キムデジュン」と読むように配慮されることになったのです。
回答ありがとうございました
欧米は覚えやすそうですね
中国人名も都市名「ペキン」のように母国語主軸にカタカナ表記に
すれば、統一感でますね
カエサル以外はアントニーがアントニーオくらいで他の
アウグストウスやネロ、ブルータスも母国語の発音に
元々近かったので変更無いのですね。
No.1
- 回答日時:
名前の読み方は、各国独自で決めていると思います。
歴史上の人物は、ローマやギリシャならば、日本では教科書ではラテン語読みに変えましたが、アメリカでは、発音は別として、日本語で書けばカエサルはシーザーでしょう。
イエス・キリストは、ジーザスです。
存命な人物ならば、本人が発音する名前でしょうが、アルファベットで書いたら、そのまま読まれてしまう例はいくらでもありますね。(日本で外国の芸能人などの、名前の表記が複数あるのも、その為です)
そうですね、オリンピックの卓球で金メダル取った中国人や
テニスのスイス人とかテレビ局で呼び方違いますね
誰か統一して下さいですね。
回答ありがとうございます
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
どうして昔栞という名前は使っ...
-
老人はDをデーというのはなんで...
-
戸籍の名前と預金通帳等で使用...
-
伊藤忠について
-
ホッチギス と ホッチキス(...
-
NHK : 変な漢字の使い方を...
-
日本はヤウマトですか?
-
結局、チンギスハンとジンギス...
-
何故アエイオウでなくアイウエ...
-
スムーズが正解ですよね。
-
電話メモの書き方について
-
和暦の略について質問です。 元...
-
銀行の通帳と郵便局の通帳の違い
-
浦東(上海)の読み方
-
「Shimbun」という表記
-
琉球王国時代の漢字文字とか興...
-
住所が読めない
-
朝鮮人の名前について
-
戦国時代の「六雄」の読み方
-
なんで中国人は日本人の名前を...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
老人はDをデーというのはなんで...
-
どうして昔栞という名前は使っ...
-
漢委奴国王は何と読みますか
-
伊藤忠について
-
戸籍の名前と預金通帳等で使用...
-
ベトナム人名 Huynh Trong Hien...
-
いらっしゃいませがスムーズに...
-
「おろしや」って,ロシアに「...
-
ホッチギス と ホッチキス(...
-
なぜドイツは「独」、フランス...
-
倉庫をローマ字で書く時にSoko...
-
何故アエイオウでなくアイウエ...
-
漢字で土に口の漢字はパソコン...
-
「根津」はNEDU?NEZU?
-
『ゆわれる』 若い人の質問を見...
-
アメリカの表示は、中国・韓国...
-
NHK : 変な漢字の使い方を...
-
長尾景虎(上杉謙信)が毘沙門...
-
浦東(上海)の読み方
-
日本の英語での発音はジャパン...
おすすめ情報