アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

You were able to get about 120 yen for your one dollar a year ago. But now you can get only less than 100 yen. This means you can get about 20% less Japanese goods with the same amount of your dollar. In another word, it costs about 30% more to buy the Japanese goods!!

get about~はgetの目的語は120yen,forはto getを修飾しており、less than 100の部分は「100円以下で手に入れられる」イコールless thanはgetを修飾する関係で宜しいでしょうか?また、このgetはlessthan 100yenを目的語としているのでしょうか?また、後のit costs about 30% more to buy the Japanese goodsに文意が添わない、「日本製品を買うのに訳三割かかる」との意味になるとかんがえるのですが。
よろしくお願いします!

A 回答 (2件)

get about~はgetの目的語は120yen,forはto getを修飾しており、less than 100の部分は「100円以下で手に入れられる」イコールless thanはgetを修飾する関係で宜しいでしょうか?また、このgetはlessthan 100yenを目的語としているのでしょうか?


→ それでいいです。『一年前は1ドルに対して約120円得ることができた。でも今は100円以下しか貰えない』

後のit costs about 30% more to buy the Japanese goodsに文意が添わない、「日本製品を買うのに訳三割かかる」との意味になるとかんがえるのですが。
よろしくお願いします
→ 30%の後にmoreがあるので『30%余計に』の意味になり、ここは『言い換えると、日本製品を買うにには(一年前より)30%余計にかかる』となります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました1

お礼日時:2017/03/01 04:47

https://oshiete1.nifty.com/qa9092073.html?order= …

とにかく、比較級の前にくる数値つき表現はどれだけ多いか、少ないかを表しています。

ここはパーセントですが、その割合分多いか少ないかです。

前にある 20 % less も20%だけ少ない、
つまり80%分
30% more なら30%増し
130%のお金ということです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました!

お礼日時:2017/03/01 04:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!