ついに夏本番!さぁ、家族でキャンプに行くぞ! >>

海外で日本語を勉強中の中国人です。日本のテレビ番組を見れるようになりました。日本語が上手になりたいのですが、みなさんのおすすめのテレビ番組がありますか。あと、どういう内容を中心に見ればよろしいでしょうか。ぜひアドバイスとご紹介をいただきたいと思います。

また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願い致します。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

私は韓国語を勉強中なんですけどドラマをとてもみます!また、バラエティ番組も見ます!日常的な会話をしているのでとても簡単な言葉を使っていて言葉を聞いて単語ですがわかるようになりました!あとは言葉を学ぶには毎日耳できくことが大切です。

そのためにおんがくを日本の日本語で歌ってる音楽を流しておくなど耳をならせてあげるといいと思います!あくまで個人の意見です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご親切に回答していただき誠にありがとうございます。大変参考になりました。心強くなりました。一緒に頑張りましょう。

お礼日時:2017/04/19 22:20

バラエティ番組やアニメは、すべてが正しい日本語の言い回しをしているとはかぎりません。


№1の回答者さんが指摘されているように、「日本のテレビ番組を見れるようになりました。」の「見れるように」は本来の日本語では(文法的に)間違いとされていますが、最近はよく聞くようになりました。

日本語は、話す人が、その内容や、聞く人、話す場所などによって表現を変えるのです。
ですからあなたはどのような日本語を話したいと思うのですか?
改まった場所や内容(例えば、研究論文の発表の場所や公式行事などに)おいてアニメの少年の言葉遣いをすれば
場違いな言葉遣いだと聞く人に嘲笑されるだろうと思います。(アニメの研究発表なら話は別ですが)

ただ単に、日本語が上手になりたいというのなら、興味のある番組でいいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

忠告、ありがとうございます。いろいろとても参考になりました。頑張ります。

お礼日時:2017/04/19 22:22

「日本のテレビ番組を見れるようになりました。

」の「見れるように」は最近の日本人でも使う表現ですので、間違いではありませんが「見る事ができるようになりました」が奇麗な日本語だと思います。
その他は特に問題の無い日本語だと思います。
「日本語が上手になりたいのですが、みなさんのおすすめのテレビ番組がありますか。」との事ですが、取りあえず日本語の標準語で話すNHKの「ニュース」はあなたの手助けになると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございます。nhkは時々見ます。大変参考になりました。質問文へのアドバイスにも心より感謝いたします。

お礼日時:2017/04/19 22:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「ドラえもん」に出る「ざます」の意味

日本語を勉強中の中国人です。小学館の「藤子・F・不二雄大全集ドラえもん」を読んでいます。意味がよくわからない言葉が出てきましたので、よろしければ、教えていただけませんか。添付写真は「ひい木」という物語から引用したものです。あらすじとしては、スネ夫は大人の前で、よく大人にえこひいきしてもらうことが上手です。のび太らは憂鬱です。すると、ドラえもんが「ひい木」をのび太に渡しました。このバッジを胸に付けた人は、えこひいきをしてもらえることになります。いつも猫かぶりのスネ夫が結局何回も大人に叱られたはめになりました。

スネ夫のお母さんがスネ夫に言う「スネ夫のぶんはなあんにもないざます!」という言葉なのですが、文末に「ざます」という江戸の遊里語が使われました。辞書で調べてもよくわかりませんが、なぜ母親が息子にこのような言葉を使うのでしょうか。どういうニュアンスになるのか教えていただけませんか。「スネ夫のぶんはなあんにもないです!」との違いは何でしょうか。スネ夫は以前確かによくお母さんに褒められました。ちなみに、画像が見にくくて申し訳ございません。「かわいそうに、そのへんでゆるしてやれよ」は窓の外に立っているドラえもんとのび太の言葉です。

また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願い致します。

日本語を勉強中の中国人です。小学館の「藤子・F・不二雄大全集ドラえもん」を読んでいます。意味がよくわからない言葉が出てきましたので、よろしければ、教えていただけませんか。添付写真は「ひい木」という物語から引用したものです。あらすじとしては、スネ夫は大人の前で、よく大人にえこひいきしてもらうことが上手です。のび太らは憂鬱です。すると、ドラえもんが「ひい木」をのび太に渡しました。このバッジを胸に付けた人は、えこひいきをしてもらえることになります。いつも猫かぶりのスネ夫が結局何回...続きを読む

Aベストアンサー

「ざます」は山の手言葉と言われている「上流・中流階級」の方言と思って下さい。

山の手在住婦人の間で広まった丁寧語。有閑夫人のもったいぶった話しっぷりを嘲って「ざあます言葉」と呼んでいます。
「…でございます」→「…でござあます」→「ざあます」と早口で話して縮まり…。

質問の件ですが、余り深い意味で使っていないと考えます。
スネ夫の家庭が、周りよりも「上流家庭」である事を表わす為に用いているのではないでしょうか?

Q「シュッとしてて」の意味

日本語を勉強中の中国人です。下記の引用画像にある「シュッと」はどういう意味でしょうか。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

大阪弁です
http://www.weblio.jp/content/%E3%81%97%E3%82%85%E3%81%A3%E3%81%A8%E3%81%97%E3%81%9F

Qサーモン、サバ 同じ魚ですか

サーモン、サバ 同じ魚ですか

Aベストアンサー

サバ(鯖)とサケ(鮭)は違う魚です。

サバ(鯖)= スズキ目サバ科サバ属、英名:mackerel
サケ(鮭)= サケ目サケ科サケ属のうち「○○サケ」と呼ばれている魚種
マス(鱒)= サケ目サケ科サケ属のうち「○○マス」と呼ばれている魚種

サケ(鮭)とマス(鱒)は、生物学的に明確な差がありません。
日本語で「○○サケ」と呼んでいるのが「サケ」、「○○マス」と呼んでいるのが「マス」です。
英語で「xxx salmon」と呼んでいるのが「サーモン」、「xxx trout」と呼んでいるのが「トラウト」です。

一般的に「鮭⇔salmon」「鱒⇔trout」と訳しますが、必ずしもそうとは限りません。
英語の「キングサーモン(king salmon)」が日本語の「マスノスケ(鱒之介)」だったりします。「介」は大きいものに付ける名前です。

最近ポピュラーな「トラウトサーモン」または「サーモントラウト」は、「ニジマス(虹鱒)・レインボウトラウト(rainbow trout)」を海で養殖したものです。

Q「ご了承ください」は偉そうに聞こえますか

日本語を勉強中の中国人です。「ご了承ください」は普通どういうシチュエーションで使う言葉なのか、例をあげていただけませんか。「もう一方的にこのように決めたので、あなたは知ってくださいね」という高圧的で偉そうな印象を与えるでしょうか。

また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

それは決定の内容次第です。不満のある人には、偉そうに聞こえる可能性はあります。しかし、立場や考えの違う人はいつでもあり得るものですから、このように事務的に言わなければならない場合もあります。
 たとえば、会社の株主総会で役員の人事を決めるような場合に、利害関係が違う立場の人に不満があるような場合です。

Aベストアンサー

物は言いよう

Q重箱の隅をつつくようで恐縮ですが、敬語のことです。

テレビで、森友学園、籠池理事長の長男にインタビューしていました。
父親(理事長)のこと聞かれた長男が、
「理事長は(中略)していらっしゃいます。」「ご自身で~~」と父親に対して敬語を使って、記者の質問に答えていました。
長男についての説明(肩書)は「籠池理事長の長男」とだけテロップが出ていました。

1.自分の親のことを他人に話すのに、親に対して敬語を使うのは間違っている。
2.長男が森友学園の職員、役員などで、父親が理事長という上司の立場だったとしても、外部に話すとき、内部の人に敬語を使うのは間違っている。

と思いました。
とくに、2、は就職した時などに、たとえ自分の上司でも、会社外の人には「呼び捨て」が礼儀だと、厳しく教えられたりします。

別に、特別に森友学園について、あれこれ言うつもりはありませんが、幼稚園や学校を運営する家の関係者(長男)なのに、敬語の使い方が間違っているのはなんなの?と思いました。

もしかして、最近はこれらは許容されているのでしょうか?

Aベストアンサー

ご存知のように尊敬語と謙譲語がありますが、「理事長は(中略)していらっしゃいます。」「ご自身で~~」などは尊敬表現に当たる。
ところで尊敬語の本質とは、「敬意を示したい、と自らが思う相手の行為やものごと」に対して使うものということが言えます。
なので、嫌な上役について話すときには(社内でも)尊敬語を使わないでしょう。
この場合、敬語を使わないのは間違っているといった問題ではなく、話者にとって、その上役が「敬意を示したい、と自らが思う相手」ではない、という事実を示しているにすぎません。
親や上役、以下まとめて「身内」と表現しますが、身内の行為に対して尊敬語を使うべきでないのは、身内を立てることにより、結果的に聞き手や第三者を低く評価することになってしまうから。尊敬語は、こうした性質を持った敬語なわけです。
以上のことを踏まえて言えば、それにも拘わらず、身内に対して尊敬語を使うのには、以下のような(論理的な)理由があることになる。
1.正しい尊敬語の使い方を知らない。
2.身内だとは捉えていない。(捉えてほしくない)
3.結果的に聞き手(記者)を低く評価することになっても差し支えないような相手(記者)であると判断している。
どれも、すでにみなさんがご指摘になっていることですが、敬語の本質から考えても妥当な指摘である、ということを蛇足的に述べさせていただきました。

ご存知のように尊敬語と謙譲語がありますが、「理事長は(中略)していらっしゃいます。」「ご自身で~~」などは尊敬表現に当たる。
ところで尊敬語の本質とは、「敬意を示したい、と自らが思う相手の行為やものごと」に対して使うものということが言えます。
なので、嫌な上役について話すときには(社内でも)尊敬語を使わないでしょう。
この場合、敬語を使わないのは間違っているといった問題ではなく、話者にとって、その上役が「敬意を示したい、と自らが思う相手」ではない、という事実を示しているにすぎ...続きを読む

Q信号の色の呼び方について(日本語に関する質問)

「信号が青になった/黄色になった/赤になった」という言い方は普通にします。
でも「信号が青くなった/黄色くなった/赤くなった」とは言いません。
これはなぜなのでしょうか。
ご存じの方、教えてください。

Aベストアンサー

「青くなる」と「青になる」の違いは、「青い」という形容詞と「青」という名詞の違いだと思います。形容詞であるなら「程度」が存在し、「ちょっと青い」、「とても青い」などがあり得ます。
つまり、「青くなる」は程度の問題にかかわらず、すこしでも青っぽくなることです。一方、「青になる」は、予め設定された青色になることです。信号が赤から、赤よりもなんとなく少し青になる、ということは起こりません。

これは、「顔が赤い」とか「顔が赤くなる」というのが紅潮してすこし赤っぽい、もしくは赤っぽくなることであり、絵の具の赤のような色になることではないのと同じです。「顔が赤になった」と言ったら、予め熱のある時の顔色が色見本のようなもので決められた色になったように感じます。

Q出版社の原稿を編集する時に使用する専用符号はなんですか?

以下の場合にどうの様な専用符号を使いますか?
1、文字間の幅を縮む
2、文字を削除する

Aベストアンサー

ベタ 文字間を詰める …… Λ > などの記号を使います
トル 文字を削除する

校正記号表(抜粋)
http://www.erc-books.com/ERC/How/H2-List.html
http://www.kouseisya.jp/mark.htm

詳細は、JIS規格票を参照してください。(ブラウザが限られています)
JIS Z 8208 「印刷校正記号」
http://www.jisc.go.jp/app/jis/general/GnrJISSearch.html

Qフタをするって、どんな意味ですか?教えて下さい ある曲の歌詞なんです "ためらいとか 強がりとか フ

フタをするって、どんな意味ですか?教えて下さい

ある曲の歌詞なんです
"ためらいとか 強がりとか フタしてた気持ちが"

Aベストアンサー

いろいろな感情を表に出さず、自分の心の中におしとどめておく。
そんな感じかな〜。

Qなぜ「に」ですか?

日本の漫画「に」興味があります。

なぜ「に」を使うのでしょうか。

Aベストアンサー

>なぜ「に」を使うのでしょうか
「に」だからです。
言葉は、文法ではなく、言葉そのものが先です。
意味のない省略語や、助詞どころか接続詞も使わないような日本語使っていると理解できません。
おおくの書物、等を読み日本語の感性を十分身に着けてから、文法をひも解いて、初めて体系的に理解できます。


人気Q&Aランキング