プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

『心を込めて動画を作った甲斐があった』を英訳したいんですが

頑張った甲斐があったは「My efforts have been rewarded」となるそうです

どう英訳したら良いですか?お願いします。

A 回答 (5件)

It was worth making the shoot video heartily.

    • good
    • 1

I'm very glad if my movie was of any use to you.


「私の動画が少しでも役に立ったのなら良かったです」

あたりが妥当かなぁと思いました。
    • good
    • 1

Mx efforts to make the video clip wholeheartedly have been reward

ed.
    • good
    • 0

I'm happy that it was worth the trouble, being successful in maki

e video clip putting all my heart.
    • good
    • 0

It was worth making the video with my heart.

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!