アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

1These days , I'm having only frozen pasta as my three meals a day because I can't be bothered to cook.(最近は料理するのが面倒だから一日3食食事に、冷凍のパスタだけ食べてるよ。)
上記の文でas 後の所有格は必要なのでしょうか?また前置詞asは「~として」を本文では「三食の食事(に)」訳しているのは固いような気がするのですが他に適当な前置詞はありますでしょうか?
また、frozen food/mealなどが複数形で表される場合、特に種類を表さないのであれば不可算だと考えるんですが、例文に、2「These days, frozen foods are all I am having」.とあり、areになるのはなぜでしょうか?特に前後の文脈は無くです。

また初歩的な事なのですが、不可算の料理pastaやピラフ等はもちろん冠詞はつかずこれを食べるとなればhave froozen/ready made pastaにし、冷凍食品の売り場でピラフが欲しいとなればa pack of pasta/pilafとするのが正しい用法の理解でよろしいでしょうか?というのも、ネイティブのサイトで自称英語話者と思われる外国人が冠詞をつけたり不可算を複数に「上記例文2」しており無視すべきなのですが、取り方によれば正しいのかと考えてしまうのでっ整理するためご助力お願いいたします。

質問者からの補足コメント

  • うれしい

    1Since it is troublesome to cook, we have been eating frozen food recently.
    Since it is troublesome to cook, I have been eating frozen foods recently.

    ."Recently, I have eaten only pilaf of frozen foods."
    1について、なぜfoodとfoodsに使い分けられているのかが差異がいまいち掴めないのですがご回答いただいた上では様々な種類のというのなら両者foodsになるべきと考えるのですが、差異何なのでしょうか?
    2では、pilaf of frozen foodとした場合やfroozen pilafとした場合の差異は何なのか、恐縮ですが解説して頂ければありがたいです。

      補足日時:2017/06/21 17:04
  • うれしい

    回答ありがとうございます。この文はネット検索で出てきたもので、私もrecentlyは違和感があったのですが。pilaf ofは私は単にfrozenpilafでいいではと考えているのですが。

    No.2の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2017/06/23 22:37

A 回答 (2件)

frozen foods となった場合に様々な種類の、ということなので、


frozen food の場合はそういう感覚じゃない、としか言いようがありません。
food 自体、不可算集合の food と可算の foods の両方あるのだから仕方ありません。

frozen food で例文検索しても、両方出てきます。

Recently, I have ~
「最近、~ばかり食べている」のつもりなら、
recently の「最近」の意味を取り違えています。

そういう最近は today とか these days で現在形、
recently は「最近~した(ばかり)」という現在完了。

pilaf of ~という書き方からして日本人的。
この回答への補足あり
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2017/06/26 20:34

food は集合名詞的に不可算名詞ですが、meal は一回一回の食事時に意味で可算しかありません。


むろん、breakfast などは不可算ですが。

この場合、frozen だから種類というわけじゃないですが、frozen の様々な種類の食べ物で複数。
複数 foods だから are です。

breakfast などなら for ですが、
meal は食事時なので at がいいかと。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!

お礼日時:2017/06/21 16:49

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!