アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

定年後英語を始めています。私のテキストは説明が不十分です。
I'm very stupid. の言い換えに How stupid of me. と How stupid i am.
の二つがテキストにのっていますが残念ながらこの違いについての説明がありません。
初歩の初歩でしょうが宜しくお願いします。
追伸 私の持っている辞書では解決できませんでした。

A 回答 (3件)

How stupid of me 全体として感嘆詞で、しまった!やっちゃった!もっと短く言えば、あちゃあ!


How stupid i am 感嘆文で、私はなんてバカなんだろう
    • good
    • 0
この回答へのお礼

助かりました

早速の回答ありがとうございます。感嘆詞、感嘆文 昔習ったような---。
でも使い方としては of me のほうがその瞬間に自分が「思った」「つい口に出てしまった」というニュアンスなんでしょうか。
i am のほうは冷静に判断しているようなかんじがしますがどうなんでしょうか。

お礼日時:2017/08/24 10:39

「あなたはバカ!」と「バカなあなた」くらいの差で、意味的な違いはないと思います。


従って、辞書を引いても違いはわらからないと思います。
 まあ、こんな言い方もあると覚えてくださるといいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございました。続けて勉強していくとこんなのがいくらでもあるんでしょうね。そしてその違いがなんとなく分かってくるのかもしれませんね。

お礼日時:2017/08/24 19:02

お礼有り難うございます。

ネイティブではありませんので詳細は分かりませんが、恐らく仰るとおりだという「感じ」はします。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ネットで調べたら結構文法についての解説があるんですね。でも今回のような微妙なニュアンスについては初心者には難しいです。といいますかほんとにネイテブに聞いてみたいところです。
また調べるにしても感嘆詞、感嘆文という言葉がわからないと調べるのに苦労してしまいますね。
今、感嘆詞で調べたから色々わかったんですが、そうでなかったら相当時間かかったと思います。
本当にありがとうございました。

お礼日時:2017/08/24 11:09

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!