プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

議事録用に英作しています。

What is the action of our department under the schedule adjustment ?

この英文は正しいでしょうか?

また、他によい表現がありましたら、教えてください。

よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

deoartnebt は会社の○○部という感じですね。

club がいいと思います。

What will happen to my club activities after adjusting the schedule.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答いただきありがとうございます。
happen to : 良いですね。その文を使わせていただきます。

また日本文に引きずられてしまっていました。
How will the schedule adjustment affect my club activities after adjusting the schedule ? (正しいか不明ですが)とかも良いかも、と思ったのですが、the schedule adjustment が二回も出てきてしつこいですね。。。(笑)

お礼日時:2017/09/21 08:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!