電子書籍の厳選無料作品が豊富!

次の英文を間接話法に書き換えなさい

My mother said to me ,“Did you finish your homework?”


My mother asked me ( if ) ( I )( had )( finished )my homework. ↑

これであっていますか?
1番気になるのは、↑の部分がyouではない
ということです。
僕はyouだと思うのですが……

解説お願いします、

A 回答 (2件)

my homework であるように、I で正解です。


直接話法は直接言った内容、
母が私に「あなたは~」

間接話法は、筆者の立場でストーリーテラーとなって、客観的に表現するものです。

母が私に対して言った「あなた」というのは、筆者、私の立場では私そのものなので、
I で正解です。

日本語は間接話法というものがなく
(もともと、引用符などないこともあって、直接話法との区別がしにくい)
かつ、直接話法でも「あなたは」などと言わず、
相手の名前で「~さんは」などと言うこともあって、
英語のこういう感覚がわからないことが多いです。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

助かりました

ありがとうございます

お礼日時:2017/09/24 15:55

間接話法というのは話者の視点からの客観的叙述という意味です。


「アンタ宿題終わったの?」
という直接話法を間接話法に切り替えた場合に、
「私が宿題を終えたかどうか」
という話者自身の叙述になるのは当然至極でありましょう。
従って回答通り I で良いということになります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

助かりました

ご回答ありがとうございます

お礼日時:2017/09/24 15:56

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!