「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!

以前、こちらの方で↓ 描出話法について質問し、
解説していただきました。

http://oshiete1.goo.ne.jp/qa4242702.html

ただ、まだ自分で「これが描出か!」といったように
うまく掴みきれていません。
小説を読んでいて、この文は描出かなと思った文があったので
教えてください。

But the first part of the note puzzled her. Where was he going
'for a few days'? Equally mystifying: What did he intend to
use for money?

この文の「?」2つの文が描出ということでよろしいのでしょうか?
宜しくお願いします。

A 回答 (2件)

>この文の「?」2つの文が描出ということでよろしいのでしょうか?



 前回、回答させていただいたgoogoo1956です。お尋ねの英文だけでなく、2番目の英文もまた描出話法の特徴を備えています。確認のために、直接話法と間接話法で書き換えてみましょう。

【直接話法】
 I wondered, "Where is he going for a few days?"
 I thought, "(It is ) equally mystifying."
 I asked myself, "What does he intend to use for money?"

【間接話法】
 I wondered where he was going for a few days.
 I thought it was equally mystifying.
 I asked myself what he intended to use for money.

 (1)時制の一致という間接話法の特徴。
 (2)語順が頭の中で考えたままであるという直接話法の特徴。
 (3)伝達動詞とその主語がないという描出話法の特徴。

 必要なすべての要件を備えているお尋ねの英文(と2番目の英文)は確かに描出話法と考えられます。(代名詞は必ずしも変化するわけではありません。だれを指しているのか明示されていない「he」は、ここではそのまま用いました。)彼女の当惑している様子が、読者に生き生きと伝わってくるのではないでしょうか。

 ご参考になれば・・・。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

前回に引き続き、ありがとうございました。
いつも例示してくださるので、非常に分かりやすく
助かっています。
また見かけましたら宜しくお願いします。

お礼日時:2008/10/20 20:01

彼女はわからなかった。


”Where was he going for a few days?”
「数日間どこにいっていたんだろう」
同様に不明な点があった
”What did he intend to use for money?”
「あの金でなにをしようとするんだろう?」

ということで抽出ですよね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2008/10/20 20:01

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報