A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.3
- 回答日時:
コレポンでは、No. 2の方がアドバイスされているように、もう少し何についてもっと話したいなどの具体的な内容を記載することがマナーとされています。
それはまた追加していただくとして、私案を作ってみました。ロジックは、「時間が少なかった→また会う必要を感じている。もし再来日することがあれば→もっと時間を取るようにするので連絡してほしい。」と変えてみました。
I regret the time we shared was brief and now wish to see you again. If you have a future opportunity to come to Japan, please contact me as I will be happy to set aside more time for your nest visit.
下記の点にはご注意ください。
-あまり親しい相手ではないようですし、ビジネスの通信文ですから短縮形や主節で一人称主語を省略することは控えましょう。
-a lot of timeは肯定文で使い、否定文で使う時はI did not have much timeのように使います。
-動詞discussは他動詞ですのでいきなり目的語を取ります。*discuss about somethingとすると間違いです。
-「次回お会いしましょう」の意味で使う前置詞はatではなくon your next visit...のようになります。
No.2
- 回答日時:
何故「今一度お会いしたい」のかが不明なので、元になる日本語文章を補足した上で、次のようなメールにしてみました。
私が勝手に作った「目的(xxxx で示しているところです)」の部分を、ご自身の状況に置き換えていただければと思います。==========
Thank you for your time to see me.
Hope we can have more time to discuss about xxxx in details next time.
Look forward to seeing you again at your next visit to Japan.
Regards,
私と会うお時間を割いていただき、ありがとうございました。
次回には、xxxx の詳細についてお話する十分な時間を持てるようにしたいと思っています。
日本へいらっしゃる時に、再びお会いできるのを楽しみにしております。
という内容の英文です。
No.1
- 回答日時:
As I didn’t have a lot of time with you on this visit, I would like to get much time next.
Please let me know when you come to Japan, I would like to see you again.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(読書) 出版社に要望の手紙を送りたい。 3 2023/02/12 14:29
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英会話の習得 4 2022/06/05 10:23
- 英語 従属節であるwhen節と主節の2文について、内容からどちらを主節にするかの判断基準について 1 2023/01/04 14:50
- 会社・職場 ビジネスメールの余談話について 3 2023/07/25 15:57
- TOEFL・TOEIC・英語検定 リスニング力をつけるには…? 2 2022/07/14 16:08
- 仕事術・業務効率化 (初体験)中日英通訳の悩み 2 2023/08/09 09:07
- その他(悩み相談・人生相談) 社員全員が閲覧できるメールアドレスに送られてきたメールについてです。 以前付き合っていた彼女からのビ 3 2023/07/26 21:09
- 英語 「羊たちの沈黙」を原書で読んだ方、もしくは英語に堪能な方に質問します 3 2022/06/02 00:04
- 文学・小説 「羊たちの沈黙」を読んだことがある方に質問です 6 2022/06/02 00:10
- 失恋・別れ 今日彼氏と別れます!自信を下さい! 11 2022/09/13 11:39
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「Fuck you」はなぜ「Fuck your...
-
スペイン語 antojarについて
-
ビジネスメールの英訳
-
She says she wants people to ...
-
初質問です
-
文尾にthe mostがつく文法・意味
-
ドイツ語で「私たちの家に来ま...
-
This is because S ➕V.この英文...
-
基本5文型について
-
May I open the window?
-
間接話法で yesterday が a wee...
-
文型 何故、openはCなのですか...
-
ラテン語で、「笑顔」とはなん...
-
一人称・三人称に対する命令?
-
ロシア語の語順についての質問...
-
日本語と同じような語順の言語は?
-
人に何何を質問する を英訳する...
-
高校の英文法について質問です...
-
Mike left sorry his father こ...
-
英語5文型の分け方についてです...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「Fuck you」はなぜ「Fuck your...
-
スペイン語 antojarについて
-
please show us your picture ...
-
feel happyって…
-
目的語と直接目的語の違い
-
フランス語教えて下さい。
-
まるで形容詞?:cut it(水準...
-
使役動詞have と、makeのよい意...
-
フランス語和訳依頼
-
所有格?目的格?
-
同族目的語
-
主格と目的格の関係代名詞の見...
-
Thanks for having me around.
-
I have~の文
-
"Cry Me A River"の和訳につい...
-
これは文法的に正しい文ですか?
-
我渇了三杯珈琲了
-
禁止の構文
-
訳していただきたいです>_<長文...
-
フランス語和訳依頼
おすすめ情報