
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
This is our report on the investigation into and study of the causing mechanism of foaming defects, which have been found to be the most common defects during the molding process, and our proposed prevention of the defects.
逐語的に訳すと、日本語英語になってしまいますのである程度意訳してあります。
なおご参考までに、「成形」 はmolding, forming, castingなどの方法により使い分けられます。射出成形の場合は moldingです。 また発生メカニズムの「発生」にはoccurrence, generating, causeなどが充てられますが、ここでは「原因」の意味のcauseが良さそうと思われます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語で、「以下、省略」を示す...
-
英語トレーニングアンケートの...
-
納税証明書の英訳(外源泉徴収...
-
「産業廃棄物処理法」は英語で...
-
化学用語の英訳を教えてください
-
「実用上問題無いこと」という...
-
『愛は地球を救う』を英訳したい
-
英訳添削をお願いします。部品...
-
thatがたくさん出てくる英文わ...
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
英文和訳について。(2)
-
英文を日本語訳して下さい。
-
all of the と all the の違いは?
-
Z-KAI速読英単語の上級編の以下...
-
「他1名」、「他十数名」、「...
-
any other とthe otherの区別
-
【緊急です】英語の並び替えで...
-
two more hoursとanother two h...
-
英語ではどう言えばいいですか?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語で、「以下、省略」を示す...
-
風林火山(疾きこと・・・)の英訳
-
資料を送ってくれたことに対す...
-
「実用上問題無いこと」という...
-
納税証明書の英訳(外源泉徴収...
-
化学用語の英訳を教えてください
-
幼稚園を休ませます・・・を英...
-
『愛は地球を救う』を英訳したい
-
英訳お願いします!
-
至急英訳お願いします!
-
人の行く裏に道あり、花の山の...
-
英訳の難しい文。。。
-
英文確認(グーグル翻訳)
-
俺のことはおいて先に行け! 英訳
-
私は出来るだけゆっくり歩いて...
-
日本語では否定するような言い...
-
すいません、英訳お願いします。
-
この曲のイントロ部分の「英訳...
-
『楽しみにしててね』の自然な...
-
有段変速機の英訳
おすすめ情報