プロが教えるわが家の防犯対策術!

再度質問します。英文に関して質問です。
“What follows is an exciting story of adventure and intrigue as Ronald solves puzzles and overcomes obstacles as the tunnel is far bigger and more complicated than it first seems. “
“その後に続くののは、Ronaldが難題を解決し障害を克服する、冒険と謎に満ちたエキサイティングな物語である。トンネルは最初に思われたよりもずっと長く、ずっと複雑である。” (TOEIC至高の600問より)
この英文の意味自体はおそらく掴めるのですが、2つasの用法が分かりません。どなたか教えていただけないでしょうか。

A 回答 (1件)

『と同じように』でしょう。

as〜as

“What follows is an exciting story of adventure and intrigue
as Ronald solves puzzles and overcomes obstacles
as the tunnel is far bigger and more complicated than it first seems. “

全体の意味は「トンネルが最初に見えたのは違って実際は大きくて、複雑であるの
『と同じように』、ロナルドは難題を解き、障害を乗り越えた」
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!