第1弾は趣味Q&A!
英語のQ&A
回答数
気になる
-
煙草美味しい?って英語で言いたいのですが、 その場合美味しい?って なんの単語を使うのでしょうか。
煙草美味しい?って英語で言いたいのですが、 その場合美味しい?って なんの単語を使うのでしょうか。 delisiousでいいのでしょうか?
質問日時: 2021/01/13 09:10 質問者: Qジローオオォォォ-
解決済
7
1
-
命令文を除く、文頭に動詞が来る用法について
Take for example what will go down in history as ‘The Great Toilet Paper Scare of 2020’ – it was comical how people (and still are) stocking up on toilet paper and paper towels. 上記の文で、動詞"take"が文頭に来て、「例を挙げると~」という意味になっています。 私のこれまでの認識では、"To do~と不定詞の副詞的用法を文頭に置いて、「~すると、~」という表現ができることはしっていましたが、動詞を文頭に置く表現は、余り親しんでおりません。 つきましては、次の点ご教示願います。 ①省略されていいるのは、"I"の1文字と考えてよいのか。あるいは"I will"等別の単語も伴っているのか。 ②動詞を文頭おいて、「~すると、~」という表現は、一般的にどの動詞でも可能なのか。あるいはこんかいのような、特定の慣用表現なのか。
質問日時: 2021/12/08 11:30 質問者: UY_Scuti
解決済
7
1
-
プレゼンのこのセリフは必要ですか?
もうすぐ学校の英語の授業でパワーポイントを使って、英語でプレゼンをします。 そこで、あるマイナーなキャラクターを紹介しようと思っています。そこで、最初に 「このキャラクターを知っている人は手をあげてください。」 というセリフを英語で言おうと思っているのですが、このセリフはいりますか?言ったことによって盛り下がったりはしませんか? また、もし言うとすれば、挙げてもらったあとはどのような反応をすればいいですか? 考えれば考えるほどわからなくなってきました。どうか教えてください。
質問日時: 2022/11/26 10:34 質問者: すけとうだら24
ベストアンサー
7
0
-
日本語と比べ、英語の誤解を与える頻度について
私は英語を長年学んでいますが、ほぼネットや書籍から情報を得るインプットに偏っており、いつも疑問に思っていることがあります。 日本語は、結論が最後に配置されるため、最後まで相手の話を聞かないと肯定なのか否定なのか、はたまた平叙なのか疑問なのか、表現しない言語です。 このため、皆様もご経験の通り、話し相手が長々話し、「結局何が言いたいの?」と、聞き手のストレスが溜まったり、相手に誤解を与えたりという、言いたいことがうまく伝わらないことが、日常や仕事でも頻繁に起こります。 一方、英語は、ご存知のように1~5文型と大きく5種類の文型に大別され、全てS(主語)と、V(動詞)が最初に配置される結論をまず最初に表現する言語です。また、一文だけでなく、長文においても結論を先に述べるため、話し手の意図が伝わりやすいと感じています。 そこで、英語圏で生活している方や仕事をされた経験の有り、英語で自分の意図を表現できる方に質問です。 日本語で日本人を相手にする場合と比べ、英語圏の方々との意思疎通で、誤解や意図が伝わらないことは圧倒的に少ない気がするのですが如何でしょうか。 なお、あくまでも、日本語と英語の言語体系の違いによる誤解や伝わらない場合が知りたいので、英語のスキル不足で伝えられない場合を除きます。
質問日時: 2021/01/06 14:07 質問者: UY_Scuti
ベストアンサー
7
0
-
英語に詳しい人教えてください。 東京に旅行に行きたいのですが、外国人に道を聞かれるのが怖いです。 「
英語に詳しい人教えてください。 東京に旅行に行きたいのですが、外国人に道を聞かれるのが怖いです。 「ごめんなさい。私は英語を喋ることは出来ません。それに私は日本人ではありません(なので道に詳しくありません)」と言いたい場合は以下の言い方で合ってますか? "ソーリー,アイ アム ノット スピーク ジャパニーズ. アイ アム ノット カントリー アンジャパニーズ フロム ミー."
質問日時: 2024/04/13 15:46 質問者: だいぬ
ベストアンサー
7
0
-
Belden Hospital's chief of staff meets regularly w
Belden Hospital's chief of staff meets regularly with the staff to ensure that procedures --- correctly. (A) to be performed (B) would have performed (C) had been performed (D) are being performed 答えはdですが、このbeingの意味はなんですか?というかbeingが出る度に悩まされます
質問日時: 2020/12/30 08:15 質問者: 死にかけHP2
ベストアンサー
7
2
-
日本語ではなぜTwitterなどを「SNS」なのか?
英語では “social media”なのに、日本では、なぜSocial Networking Service=SNS になったのでしょう? また、英語では略語は使わないのでしょうか? TwitterもInstagramも日本で発明したものではないです。 外国からの輸入なのに、なぜ、social mediaではなく、Social Networking Service=SNSで広まったのか不思議です。 SNSでは世界に通じないでしょうか?
質問日時: 2021/11/18 08:31 質問者: nohala
解決済
7
1
-
you make me happier than I've been in a very, very
you make me happier than I've been in a very, very long time - and I have a feeling you'll continue making me happy for much longer の英訳をお願い致します。 これはどちらかというと、 ①こんなに幸せだったことは今までない、 なのか ②ここまで幸せだったのはかなり昔だ なのか伺いたいです。happier なんですが、そのあとにin a long timeなので、過去ほど幸せなのか、過去よりも幸せなのかわかりませんでした。 よろしくお願い申し上げます。bub
質問日時: 2020/12/27 02:18 質問者: Nina0709
解決済
7
0
-
英語の勉強の仕方について質問です!!(高2) 今はまだ春休みではないんですが、高校から3年生で使用す
英語の勉強の仕方について質問です!!(高2) 今はまだ春休みではないんですが、高校から3年生で使用する教材が届きました。春休み中に出来るだけ英語の学力を伸ばしたいので長文読解の参考書(入試長文)をある程度解いてしまいたいのですが、解答は配布されていないので、解くとしたら解きっぱなしということになってしまいます。私の英語力もそこまである訳ではなく、全ての設問は解けないと思いますし、間違って解答してしまうのも多くあると思います。 そこで質問なのですが、このような場合は長文をどんどん読み進めてもいいのでしょうか?それとも、解答がある参考書のみをやるべきでしょうか?(ただ、後者だと量は少なくなってしまいます、、) 教えて頂けると嬉しいですm(_ _)m
質問日時: 2021/03/15 09:07 質問者: おだけい
解決済
7
0
-
ヒロシマ
アメリカ人がヒロシマと言うときはキチガイと同義なんでしょうか? スティーブン・キングの『呪われた町』を読んでいたら それはキチガイ沙汰だ! という言葉に対して、ヒロシマと同じだね。という返事をしている場面が出てきたので、今だとフクシマというと原発事故の代名詞みたいな感じですが、ヒロシマはキチガイという意味なのかな?と感じましたが。
質問日時: 2021/11/02 22:07 質問者: gakushuin29
ベストアンサー
7
0
-
no problem とは
英語の会話の中で時々no problem という言葉が出てきます。これは日本語で訳すとどういう意味ですか?
質問日時: 2021/06/27 21:35 質問者: まつ7750
ベストアンサー
7
0
-
YouTubeの新しいチャンネルの名前 英語が分かる方 誰々のman's world
皆さんこんにちわ、上記の件で質問させてください。 Youtubeの新しいチャンネルの名前を考え中です。 ジェームズ・ブラウンのMan's Worldという曲がありましたが、 恐らく「男の世界」という意味だと思います。 私は、筋トレ、酒、銃(モデルガン)のチャンネルを作りたいので そんな名前にしたいのです。 誰々の man's world この誰々が例えばHiroyukiならば、 Hiroyuki's man's worldとなるのでしょうか? 宜しくお願い致します。
質問日時: 2022/09/18 15:43 質問者: doragongoingdown
ベストアンサー
7
0
-
英作文について。 あくまでも受験での英作文の話になってしまうかと思いますが……… よく、書いて添削し
英作文について。 あくまでも受験での英作文の話になってしまうかと思いますが……… よく、書いて添削してもらうのが大切だとか言いますが、そもそも表現などのインプットが少ない場合、合ってるか間違ってるか自分で分からないようなあやふやなものを書いて添削してもらったところで、チェックが入りまくってこうするのが自然だとか言われますよね? だったら、自信が無いなら最初からまず模範解答を覚えて、それを別の問題等で応用し、そこで初めて添削してもらうっていう手順の方が適切じゃないですかね? なんというか、自信のあるものが出来たら添削してもらうみたいな感じですかね。 何でもかんでも無い頭を使って考えるよりも、模範解答を覚えて汎用性の高い表現をストックしていった方が効率的では無いですか? なんか偉そうですいません。どなたか何か意見をいただけるとありがたいです。
質問日時: 2021/06/17 17:34 質問者: washinotsuki
ベストアンサー
7
0
-
"want somebody's butt"について
I want somebody's butt and I want it now! やった者を処罰しろ、今すぐにだ! 上記は1作目のトップガンの台詞です。 上記をネットで検索しても、処罰するという意味がヒットしませんでした。 解説をお願い致します。
質問日時: 2022/09/07 14:43 質問者: UY_Scuti
解決済
7
0
-
英語のmaiden(乙女)は、現代の英語圏でもあまり使われないですか?やや古めかしい単語ですか? 中
英語のmaiden(乙女)は、現代の英語圏でもあまり使われないですか?やや古めかしい単語ですか? 中高の単語帳にもmaidenは出てこなかった記憶があります。girlやwoman、ladyはありましたが。
質問日時: 2022/03/11 19:27 質問者: acgnww
ベストアンサー
7
0
-
英語の質問です。 文法の問題で あなたはどれくらいの間、ここに滞在してますか。を英語に直しなさいとあ
英語の質問です。 文法の問題で あなたはどれくらいの間、ここに滞在してますか。を英語に直しなさいとあるのですが、How long have you stayed here?と答えが書いてあります。これってHow long have you been staying here?って書いたらだめ何ですか?
質問日時: 2022/02/19 21:35 質問者: 7181920
ベストアンサー
7
0
-
提示文の構造について
You sure talk big for someone that hasn’t accomplished anything.…① (何も達成してないくせに、よくそんな大口叩くね。) Jesse always talks big but never backs it up.…② (ジェシーはいつも得意げに話すけど、証拠立てることは決してしない。) 〜会話例〜 A: I can easily get over a 800 on the TOEIC. I can do that in my sleep. (TOEICで800点以上なんて楽勝だよ。寝ながらでもできるよ。) B: You sure talk big for someone that never studies English.…③ (全く英語の勉強してないのに。ほんとビックマウスだよね。) 上記は、Hapa英会話の"talk big"の説明です。 talkは動詞でbigは副詞だと思うのですが、文例の①②③の文の構造が理解できません。 つきましては、解説をお願い致します。 出典: https://hapaeikaiwa.com/blog/2018/07/24/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%AE%E3%80%8C%E3%83%93%E3%83%83%E3%82%B0%E3%83%9E%E3%82%A6%E3%82%B9%E3%80%8D%E3%81%A8%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E3%80%8Cbig-mouth%E3%80%8D%E3%81%AF%E4%BD%BF%E3%81%84/
質問日時: 2022/08/12 20:50 質問者: UY_Scuti
解決済
7
2
-
英語の翻訳をお願い致します。
”I never had more than that passing thought of leaving the girls to die and didn't think I could do even that.” これはどういう意味を言っているのでしょうか?
質問日時: 2022/08/08 07:07 質問者: amane0804
ベストアンサー
7
1
-
financial の発音
多くのかたがブログなどで取り上げてあるようですが、結局フィナンシャルとファイナンシャルのどちらで発音すべきか悩んでいます。 日本語でもファイナンシャルと使われるのでそう思い込んでいましたが、 どこからかフィナンシャルと聞いたのか気付けばフィナンシャルと自分は 発音していました。 色々調べるうちに結局どうしたらいいかわからなくなりました。 私はアメリカ英語の若い世代の英語で話したいと思っています。 誰か教えてください!!
質問日時: 2021/02/08 09:51 質問者: Olievecoffee
ベストアンサー
7
0
-
CDを聞くだけで英語が理解 話せる 最近聞きませんがこれは本当だったんですか?
CDを聞くだけで英語が理解 話せる 最近聞きませんがこれは本当だったんですか?
質問日時: 2021/02/06 08:20 質問者: 皆川2008
解決済
7
0
-
英語のわかる方教えて下さい
先日、7か月の息子のベビークラスに参加しました。 関西国際学園という英語に力を入れてる学校です。 息子がオモチャ舐めてしまい、先生に優しい口調でstupidと言われました! また別日に優しくsilly と言われました。 私はネイティブではないですが、ある程度は理解しております。赤ちゃんにこの様な表現は日本語でどう言う意味でしょうか?
質問日時: 2021/05/14 22:47 質問者: しゃんしゃん2
ベストアンサー
7
0
-
You, too. を使うケースは?
相手の言った事に関し、「こちらこそ」の意味で「You, too.」を使いますね。 eg: A:Thank you for inviting me today. B: You, too. (こちらこそ) A: Nice to meet you. (よろしく) B: You’ too.(こちらこそ) A: I love you. B: You, too. (私も)= I love you, too. Me, too. ではなく、You, too. を使うのは相手の言った事に 上記のように you が含まれている場合のみですか? それとも、これ等の例の他に相手の言葉に「you」がなくても、「You, too.」 を使う例があればご教示ください。
質問日時: 2021/05/11 09:57 質問者: retiree2015
ベストアンサー
7
0
-
canでしても良いという意味があるなら、cannotでしなくても良いとなりますか?
canでしても良いという意味があるなら、cannotでしなくても良いとなりますか?
質問日時: 2022/07/06 21:11 質問者: まつまつまさか
解決済
7
1
-
解決済
7
0
-
英語の質問です。 ideology(思想傾向) や sociology (社会学)などの ology
英語の質問です。 ideology(思想傾向) や sociology (社会学)などの ology はどんな意味がありますか?
質問日時: 2023/09/12 21:00 質問者: sinamo._sh
解決済
7
0
-
解決済
7
0
-
『A』から始まる英単語はありますか? 例えばApple(りんご)などなど…
『A』から始まる英単語はありますか? 例えばApple(りんご)などなど…
質問日時: 2021/01/27 21:48 質問者: kekedmsmaqll
ベストアンサー
7
0
-
なんで、ゴールデンウィークって和製英語で、言うのですか? 別に「春の黄金週間」とか「春の一休み週間」
なんで、ゴールデンウィークって和製英語で、言うのですか? 別に「春の黄金週間」とか「春の一休み週間」とかでもいいと思いますけど、同じ先の大戦で負けたドイツにも「ドイツ製英語」ってありますか?
質問日時: 2021/05/02 23:11 質問者: ぽよみぶー
解決済
7
1
-
Good morning を「いい朝」と訳すのは誤訳?
Good morning を「いい朝」と訳すのは誤訳だ、という極端な回答を見ましたがその回答こそが誤回答です。 例えば「今朝は青空が広がり風もさわやかで気持ちがいい」そんな時 it is a good morning と言ったら「いい朝」です。私間違っていますか?
質問日時: 2021/01/23 17:46 質問者: laxsfo3
解決済
7
0
-
"I can't wait."って、そのまま「待てない」じゃないんですか?
アメリカに長~い間住んでいる日本人が、あるサイトに I can't wait." は「待ってられない」という意味でなく「待ち遠しい」という意味だと書いていました。で、「待ってられない」というのは "I don't want to wait" と言うのがよいとしてありました。でもどうもそのあたりのニュアンスが自分にはわかりません。英語を話して長い人おしえて下さい。
質問日時: 2022/06/16 06:36 質問者: よしのび28
ベストアンサー
7
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報