電子書籍の厳選無料作品が豊富!

(1)Because I didn't know what to do, I asked her to help.
→Not knowing...

(2)Because I spent all my money, I asked her for help.
→Having spent...

(3)Because I forgot my umbrella, I asked her one.
→Having forgotten...

オーストラリアのネイティブによると、
(1)~(3)の元の文はすべて正しく、また書き換えた分詞構文もすべて正しいようです。
(2)や(3)になるようなタイプはどのように理解すればよいのでしょうか。
(1)はNot having knownとはまず言わない、とのことでした。

A 回答 (2件)

1)Because I didn't know what to do, I asked her to help.を分詞構文で言い換えれば、


副詞節の時制=過去;didn't know で、主節の時制=過去;asked で、ともに過去なので、
Because 以下は Not having knownという、完了形の分詞構文にはならず、現在分詞を使った、
Not knowingになる。ここまでは理解済みとします。
(2)と(3)の場合も、副詞節の時制=過去、主節の時制=過去で、ともに過去なのに、なぜ(2)
と(3)では、副詞節が完了形の分詞構文で言い換えられているのか?おかしい?!ということですね。
 理屈で考えると、(2)おいて、有り金を使い切った時点と彼女に援助を求めた時点には、タイムラグ
があった、(3)においても、傘を持たずに自宅や職場を出た時点と彼女に頼んだ時点とには、かなりの
差があったということになります。対して、(1)においては、分からない、と思った時点と彼女に助け
てくれといった時点には、ほとんどタイムラグが無い、一連の行為という解釈が成り立ちます。
 そんなわけで、(2)と(3)は、それぞれ、Because I had spent ~、Because I had forgotten ~ の
形がありえます。厳密にいうなら、特に文章語なら、この形が正しいのでしょうが、naitive の人は、そこ
までこだわずに書いたり話したりすると思われます。挙げられたものが、英語の書き換え問題なら、(2)と
(3)の副詞節は、過去完了形にしておくのが、日本人にとっては、fair という気がします、、。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。
元の文を過去完了で書くことができる、という理解が分かりやすいと思います。

お礼日時:2017/10/23 13:41

完了形の分詞構文は過去なら使うというのでなく、


時制にズレがあったり、完了の意味が必要な場合です。

過去 過去
と同じ時制なら普通の分詞構文です。

Because I didn't sleep well last night,
I'm sleepy today,
のように
過去 現在
であれば
Not having slept ...
とするというのが学校で習うパターンです。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます。
左と右で同じ時制のはずが、分詞構文ではずれてしまっていて分かりにくくなっています。

お礼日時:2017/10/23 13:42

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!