あなたの映画力を試せる!POPLETA映画検定(無料) >>

as soon as の後ろには現在形しか置けないと思っていたのですが、違いますか?

「as soon as の後ろには現在形し」の質問画像

A 回答 (1件)

as soon as は when などと同じで時を表す副詞節を導きます。



だから、未来に向けて「~したらすぐ」というのであれば
I will go to sleep as soon as I finish my homework.
のように、未来でも現在形 finish または、現在完了になります。

そういう意味で「現在」とおっしゃっているのでしょう。
未来の will は使わず、現在、というのであって、
全体として終わったこと、昨夜のことなら

I went to sleep as soon as I finished my homework.
となります。

日本語には時制の一致がなく、
I took a bath before I ate dinner.
夕食を食べる前にお風呂に入った。

のような過去形 ate の理解に苦しむことがあります。

日本語では過去とはならないわけですが、
英語では全体として過去なら過去形で、
一種の時制の一致の現れです。

日本語ではこういう従属節の時制は全体の時制を無視して、
前後の関係だけで決まりますが、英語は全体として過去のこと、
という感覚が大切です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご丁寧にありがとうございます。助かりました!

お礼日時:2017/10/08 01:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qas soon as~ について

as soon as~ について

as soon as は現在形・現在完了形にしか使用されないのでしょうか。
先日、過去形で使い、ネイティブの方に訂正をしてもらいました。
今まで普通に過去形で使ってました。。。

as soon as について教えてください。
どうぞ宜しくお願いします。

Aベストアンサー

(1)時間的限定のある節で始まるwhen、while、after、before などと同じく、as soon asは3語が合体した接続詞で、文頭・文中で使えます。文頭で使う場合はカンマが必要です。

As soon as she came home, she began to cook = She began to cook as soon as she came home.

(2)現在形の場合
※Come straight home as soon as school is over.

Come straight home(まっすぐ家に帰ってこい)、これは現在命令した言葉です。となると学校が終わる(school is over)のはその命令より後、つまり未来になります。ここが未来なのにis(現在形)を使っているのは、as soon asで導かれる節は時間に直接限定されているからです(高校英語ではこれを”時・条件をあらわす副詞節では未来のことでも現在形”と教えていると思います)。

従って、as soon as以下は未来を導くものが前提であるため、わざわざwillなど未来形で示す必要がなくなり、is、つまり単純現在形で表せることができます。

過去形の場合
※Mom told him to come straight home as soon as school was over.

お母さんが彼に”家にまっすぐ帰ってこい”と言ったのは既に過去の話。となると”to come straight home"はお母さんが言った時より未来を示してる事になります。to come straight home は Mom told him that he would come ~ と言え、本来ならwouldを使って過去を示す事ができます。wasがas soon as以下に使われてるのは(1)の現在形同様、わざわざwould beを使う必要がなく、単純過去形で表す事ができます。

これらがas soon asの使い方で、どのような場合でも用いる事ができます。

参考にしてみてください。

(1)時間的限定のある節で始まるwhen、while、after、before などと同じく、as soon asは3語が合体した接続詞で、文頭・文中で使えます。文頭で使う場合はカンマが必要です。

As soon as she came home, she began to cook = She began to cook as soon as she came home.

(2)現在形の場合
※Come straight home as soon as school is over.

Come straight home(まっすぐ家に帰ってこい)、これは現在命令した言葉です。となると学校が終わる(school is over)のはその命令より後、つまり未来になります。ここ...続きを読む

Qas soon as SVの時制について

書き換えの問題で気になることがあり質問させていただきました。

(1)As soon as she arrived there, it began to rain.
(2)Hardly had she arrived there when it began to rain.
(彼女がそこに着くとすぐに雨が降り出した)

(1)と(2)は同じ意味を示唆していると理解していますが、
時制をよく見てみると……
(1)はAs soon as 過去、過去
(2)はHardly 過去完了、過去

出来事の順序としては、
★彼女がそこに着いて→(わずかな時間差で)雨が降った

(2)のHardlyのが理屈にかなっていると思いました。

それとも、(1)と(2)は本来的に別物で、
日本人には理解できない微妙な時間感覚が隠されているのでしょうか?

(1)と(2)の違いを教えていただければと思います
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

(1)は as soon as「同じくらい早く」ですので、
As soon as A, B. で「A と同じくらい早く B」
普通はこの形になりますが、B as soon as A. としても同じです。
ともに過去形にすることで、(ほぼ)同時であることから
「A するとすぐに B」という意味になります。

(2)は「when の時には(まだ)ほとんど~していなかった」というのが直訳です。
過去完了にすることにより、「(まだ)ほとんど~し終わっていない」という感じとなり、
「~するかしないかのうちに」という意味合いになります。
She had not arrived there when it began to rain. としてもほぼ同じですし、
when の代わりに before にしてもいいです。

この過去完了は「降り始めた」という過去よりもさらに前と説明することもできますが、
「~し終わっていない」という完了の意味で、過去のことだから、過去完了になっています。

(3)は「彼女がそこに着くか着かないかのうちに、雨が降り始めた」というのが直訳で、
まあ、「するとすぐに」と同じような意味になります。
書き換えのパターンとしてはよくでてきますが、(2) で「~するとすぐに」という意味がそのまま出るわけではありません。

(1)は as soon as「同じくらい早く」ですので、
As soon as A, B. で「A と同じくらい早く B」
普通はこの形になりますが、B as soon as A. としても同じです。
ともに過去形にすることで、(ほぼ)同時であることから
「A するとすぐに B」という意味になります。

(2)は「when の時には(まだ)ほとんど~していなかった」というのが直訳です。
過去完了にすることにより、「(まだ)ほとんど~し終わっていない」という感じとなり、
「~するかしないかのうちに」という意味合いになります。
She had not arriv...続きを読む

Qalmost

He bought almost all of the pictures at the gallery.

He bought almost all the pictures at the gallery.

という文はどちらが正しい文ですか? もし両方とも正しい場合は、2文の違いは何ですか?

Aベストアンサー

やはりall the picturesとall of the picturesの違いは問題にしなくてよいと思います。それよりも,all picturesとall (of) the picturesの違いの方が意味があると思います。前者が「およそ絵というものはすべて」という意味なのに対して,後者は「特定された範囲の絵のすべて」という意味になります。

Q名詞節をつくる際のHow+形容詞+S+VとHow+S+V+形容詞の違い

名詞節をつくる際のHow+形容詞+S+VとHow+S+V+形容詞の違いは何でしょうか?
自分は意味は大体同じで前者の方は強調のニュアンスがあると解釈しているのですが。

Aベストアンサー

how 形容詞 SV という名詞節は
How 形容詞 VS? という疑問文の間接疑問,
How 形容詞 SV! という感嘆文からきている
いずれの解釈も可能です。

上の場合,「どれくらい(形容詞)か」で,程度を聞くわけですが,
日本語で「どれほど(形容詞)か」で「なんと」というニュアンスが出るのと同じで,感嘆文との区別は文脈次第です。

いずれにしても,how +形容詞でひっついて「どれほど~」と一まとまりになります。

how SV 形容詞があるとすれば,how は「どのようにして」とか「どうして→なぜ」の意味で形容詞とは切り離されている場合です。
how he is so busy「どうして彼はそんなに忙しいのか」
how busy he is「彼はどれくらい忙しいのか」「彼はなんと忙しいのか」

Q分詞構文で、コンマがある場合とない場合があるのは

どうしてかよくわかりません。参考書の中に、次の2つの例文が出ていました。
I walked around the town taking pictures. (コンマなし)
写真を撮りながら、私は町を散策した。

We sat up all night, talking on the phone. (コンマあり)
電話で話しながら、私たちは夜を明かした。

コンマがある場合とない場合で何か違いがあるのでしょうか?

Aベストアンサー

Michel SwanのPractical English Usage(Oxforrd大学)によれば分詞構文は2つのタイプがある。

1.We sat up all night, talking on the phone.
学校で習っている構文で、talkingの主語はIになる。

2. Who's a gril dancing with your brother? 
名詞の後修飾で意味はa girl who is dancingと同じ意味となる。

上記の2文を分詞構文の基本として、文中にmy friendと入れてみる。

I walked around the town, taking my pictures.

I walked around the town with my friend, taking my pictures.
takingの主語はIのままですね。

I walked around the town taking pictures.

I walked around the town with my friend taking pictures.
上記例題2の分詞構文と同じでtaking picutureの主語はmy friendとなる。

I walked around the town with my friend who was taking picutres.
故に、カンマを省略してはいけないが、

I walked around the town taking picutures.
の場合は本来ならば、上記の解釈のようにtaking picturesの主語はtownになるべきである。しかし、町は写真など撮れないために, 主語はIでカンマが省略されているであろうと読み手が考えるだけ。

Michel SwanのPractical English Usage(Oxforrd大学)によれば分詞構文は2つのタイプがある。

1.We sat up all night, talking on the phone.
学校で習っている構文で、talkingの主語はIになる。

2. Who's a gril dancing with your brother? 
名詞の後修飾で意味はa girl who is dancingと同じ意味となる。

上記の2文を分詞構文の基本として、文中にmy friendと入れてみる。

I walked around the town, taking my pictures.

I walked around the town with my friend, taking my pictures.
takingの主語...続きを読む

Q"leave the door opened"は正しいのでしょうか?

"leave the door open(形容詞)"
で「ドアをあけっぱなしにしておく」という意味になりますが、


"leave the door opened"
と言う表現は正しいのでしょうか?


"leave the endine running"
という表現ができるので正しいように思えます。
お手数ですが、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

アメリカに36年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

まず、ご質問の回答としては「正しいです」となります。

しかし、これはopenedが形容詞としてのopenedだからということではなく、こういう必要があるときもあるから正しいのです。

つまり、leave the door dead/dying/runningなどは文法的には正しくてもまず使われないでしょう。 使われなくても文法的に正しければ正しいということは英語を言葉としてみていないということです。

日本語で、ドアを死んだままにしておけ、という表現は正しいでしょうか。 (その答えはお任せします)

さて、もっと大切なことがあります。

leave the door openとleave the door opened,には言葉として大きな違いがあります。 

確かに、あけたままにしておけ、という意味でしょうか、フィーリングが違うのです。

ドアがその時点で開いていてそれを開けたままにしておけというのであれば、leave the door open.という表現をします。

しかし、部屋を出るときにドアが湿られていればそのドアを開けてから出るわけですが、その出て行く人に対して、わざわざまた閉める必要はないよ、あけたままで良いよ、というのが、このleave the door openedの表現が含んでいるフィーリングなんですね。

つまり、ドアは開けられたわけですね、その開けられた状態にしておけ、ということなんです。 開いているドアをそのままにしておけ、ということとは決定的な違うがあるのです。

ということは、ドアに向かっている人に leave the door open,という言い方は出来ないことはありません。 そう言う人もいます。 たぶん言われた人も違和感も感じないでしょう。 しかし、leave the door openedといった人のフィーリングは違うわけです。 お分かりでしょうか。

なぜ、英語を習うときにフィーリングというものが大切でなぜ受動態という専門用語を習う必要があるのでしょうか。 この専門用語を覚えるために習うはずではないのです。 受動態というもののフィーリングを感じるために教えるはずなのです。 でも、それをしていないがために、openとopenedのフィーリングを感じ取れなくなってしまうのです。

he is deadもhe is killedも両方ともdeadなのです。 openもopenedもopenなのです。 しかし、殺される・開けられている、のフィーリングはdead/openでは充分出すことは出来ないのです。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

アメリカに36年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

まず、ご質問の回答としては「正しいです」となります。

しかし、これはopenedが形容詞としてのopenedだからということではなく、こういう必要があるときもあるから正しいのです。

つまり、leave the door dead/dying/runningなどは文法的には正しくてもまず使われないでしょう。 使われなくても文法的に正しければ正しいということは英語を言葉としてみていないということです。

日本語で、ドアを死んだままにしておけ、という表現...続きを読む

Qaudienceという単語

この単語は複数形はありますか?つまり、audiencesになれますか?

「観衆」という意味で使う場合、という前提でお願いします。

日本語だと「観衆」のみで大勢を指すわけで…でも英語だとaudiencesにして複数形にしないとダメなんでしょうか?

Aベストアンサー

複数形はあります。
用例としては、どっちもありますので、単数でも、複数でも使用可能です。
観衆の集団を指して単数形でもかまいませんし、複数形にしてもよいでしょう。

QHow about you の意味と使い方がわかりません

How about you の意味と使い方がわかりません。
あなたはどう思っていますか?のような使い方だとは思うのですが、外人が話しているのを聞くとどうしてもいろんな使い方をしているような感じがして質問しました。使い方や話のどういう流れで使えばいいのか教えていただけませんか?よろしくお願いします

Aベストアンサー

あなたはどうなの?的な表現ですね。

例えば、

A:How's it going? (調子どう?)
B:Nothing much. (たいしたことないよ。)
How about you? (君はどんな感じ?)
A: Well, I'm alright. You know what? I've decided to move to NY next month. (まあまあかな。そういえば来月にNYに引っ越すことに決めたんだ)

------------------

A: Are you hungry? (おなかすいた?)
B: Yeah, a little bit, how about you? (うん、ちょっとだけ、君は?)


のような感じでしょうか。

Qoneに形容詞が付くとa+形容詞+oneとなる理由は?

こんにちは。
oneに形容詞が付くとa+形容詞+oneとなるのはどうしてでしょうか?

単独のときは『a+単数名詞』(one=a book)
ですが、形容詞が付くと『a+形容詞+one』(a blue one=a blue book)となります。

参考書を読んでも『理由』は書いてありませんでした。お手数ですが、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

gjb514さんが、
・「形容詞が付くとa+形容詞+oneとなる」とおっしゃっているone(→(1)とします)
・「単独のときは『a+単数名詞』(one=a book)」とおっしゃっているone(→(2)とします)

● この2種類のoneは共に代名詞であり、広義では同じ区分のものではありましょうが、狭義では別のものと考えたほうがわかりやすく、混乱を避けることができるように思います。

(1)は、
「前述の可算名詞句の主要語」の代用。

「先行する単数の可算名詞そのもの(= 引用形 = 辞書の見出し語の形、例えば ’book’)」の代用と言い換えてもよいので、
(a)a/an、this/that、which、eachなどの限定詞を付けることもできる。
(b)前に修飾語を伴うこともできる。
(c)複数にもなれ、onesとなれる。

一方、
(2)は、
「先行する非特定の単数の可算名詞」の代用。

’a + one’(例えば、’a book’)が融合したものの代用、と考えるとわかりやすいかもしれません。よって、
(a) ’a + one’ が融合したものの代用だから、内部にすでに限定詞aを含むので他の限定詞(a/an、this/that、which、eachなど)をつけることはできない。
(b)修飾語(形容詞など)は本来 ”a … one” の…のところに位置するもの。これは’a + one’ が融合したものの代用だから、前に修飾語を伴うことはできない。
(c)’a + one’ の代用で、a(単数の…)であるから複数にはなれず、onesとなれない。

(以上のことが関係しているのでしょうが、(『ジーニアス』ではこの(2)の用法のoneを代名詞としながらも、U(不加算名詞)を付しています)


● 例文は他の方の回答にもありますので省きますが、違いがわかりやすいペア例文を1組だけ。
(1)→ I’m looking for a flat. I’d like “a small one” with a garden.
(フラットを探しているんだ。庭付きの「小さいの」がいいな。)
(2)→ I’m looking for a flat. I’d like “one” with a garden.
(フラットを探しているんだ。庭付き「の」がいいな。)


【詳しく回答するなら、
ご回答#2の方のお書きになっている、

(2)She bought the bags―the ones made in Italy.(彼女はその鞄を買ったんだ-イタリア製の鞄をね。)

のパターンを(3)としてご説明すべきですが、
説明を複雑にしないことや、ご質問にないこともあり、省略しました。】

gjb514さんが、
・「形容詞が付くとa+形容詞+oneとなる」とおっしゃっているone(→(1)とします)
・「単独のときは『a+単数名詞』(one=a book)」とおっしゃっているone(→(2)とします)

● この2種類のoneは共に代名詞であり、広義では同じ区分のものではありましょうが、狭義では別のものと考えたほうがわかりやすく、混乱を避けることができるように思います。

(1)は、
「前述の可算名詞句の主要語」の代用。

「先行する単数の可算名詞そのもの(= 引用形 = 辞書の見出し語の形、例...続きを読む

Q説明書に「補足:・・・・・」と英語で書く場合は?

現在とある機会の説明書を作っておりますが、
本文とは別に「補足:●●●●・・・・」という補足情報欄を作っています。

この「補足」を英語に置き換えるとすると、どの英単語が一番しっくりくるのでしょうか? 
また同様に「重要:・・・・」も英語にした場合、Important: でいいのでしょうか?

よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

補足
Note:
Information:

重要
Attention:
Important:


人気Q&Aランキング