![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
とある英語のスピーチについて、英語表現や文法について質問です。
Tsubasa means "wing" in Japanese, and we hope that these young people will take wing and fly into the future of their dreams.
①なぜwingsやa wingではなく、wingなのですか。
You have, in the spirit of the Olympic Movement, given them something about which to dream, given them motivation.
②which to dreamのwhichは何を表しているのでしょうか。
I would like to commend the IOC for giving form to the philosophy of the Olympic Movement and for doing it so well.
③commendは褒めるですよね。またso wellではなく、very wellの方が丁寧ではないのですか。上から目線な印象があります。
I am delighted to have been able to make new acquaintances during this visit, and I dare hope that our paths will cross again.
④なぜshallではなく、willなのでしょうか。delightやdareといった高級単語を使っておきながら、willを使うのが疑問です。
Perhaps now that I have shared this special moment with you, you will in the future consider me to be an honorary, peripheral member of the Olympic Family.
⑤peripheralを何故付け加えたのでしょうか。
So I do hope that you will find the presentation persuasive.
Thank you so much for having given me this opportunity to address you.
⑥なぜyou will findとwillなのでしょうか。謙遜するならば、wouldではないのですか。またsoではなく、veryを使うべきではないですか。
大変恐縮ですが、どうかよろしくお願いします。
A 回答 (1件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
文頭で翼という日本語の意味を説明しているので、この英文スピーチは日本人が書いたものと思います。
それはともかく言葉使いは人それぞれの好みによるところがあるので、書いた本人でない他人は推定するしかありません。 ということで以下回答、というよりは私のコメントを記します。①なぜwingsやa wingではなく、wingなのですか。→ 基本的にwingは加算名詞なので” “内はa wing か wings とすべきと思います。 take wing についてはこれで「飛び立つ」の意味のフレーズなのでaは不要です。
②which to dreamのwhichは何を表しているのでしょうか。→ 関係代名詞で直前のsomethingを指しています。 something about which to dream で『夢みる何か』というこですが、もっと簡単に something to dream about としても同じことです。
③commendは褒めるですよね。またso wellではなく、very wellの方が丁寧ではないのですか。上から目線な印象があります。 → so well が「上から目線」ということはありません。 要は、so と veryの違いですが、so には「とても」に「感情」が入るのに対しveryの「とても」にはあまり感情は入らず「非常に」のニュアンスです。 よく使われるThank you very much に対し、Thank you so much のほうがずっと感情がこもった印象を受けます。
④なぜshallではなく、willなのでしょうか。delightやdareといった高級単語を使っておきながら、willを使うのが疑問です。→ 普通の場合shallあまり使われず、ほとんど will で用が済み、この英文でもshallを使う必要はありません。 shallの使い方については詳細は省きますが、2~3点:
Shall I ~, Shall we~ 「~しましょうか?」の形ではshall を使う。
法律文書では A shall ~ 「Aは~するものとする」という意味で使う。
I shall ~ のように言うと「古風なキザな」言い方に響く
⑤peripheralを何故付け加えたのでしょうか。 → peripheral(周辺の)を付けて「オリンピック家族の片隅にでも」という「謙虚さ」を出そうとする意図だと思います。
⑥なぜyou will findとwillなのでしょうか。謙遜するならば、wouldではないのですか。またsoではなく、veryを使うべきではないですか。 → このプレゼンについては積極的に評価してほしいという意味を込めてwould ではなく will を使ったものと思います。 Thank you so much については③で説明の通りです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- TOEFL・TOEIC・英語検定 中学2年生です。 英検2級でこのライティングで何点くらい取れるでしょうか。(16満点) Some p 4 2022/04/01 17:38
- YouTube youtubeからの著作権メールについて 2 2023/02/14 16:12
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語ができる方、問題をお願い...
-
【英語】 suchとsoとveryの違い...
-
not so much asを本質的に理解...
-
How is your day going so far?...
-
訳してください!
-
Thank you so very much…って??
-
質問失礼します。 "But the wei...
-
翻訳のテクニック
-
カジュアルな英訳お願いします...
-
英国空軍のポスターの和訳
-
hedgerows could be seen below
-
意味を教えて下さい。
-
This chapter will try to es...
-
あなたは幸せですか?
-
翻訳お願いします
-
和訳の添削お願いいたします。
-
otherwiseの解釈
-
英語 この問題の答えを教えて...
-
韓国はこのように色々な事がで...
-
so + 形容詞 + a/an + 名詞 に...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
【英語】 suchとsoとveryの違い...
-
How is your day going so far?...
-
not so much asを本質的に理解...
-
title とpositionの違いについ...
-
英語ができる方、問題をお願い...
-
日本文を英語に直してください ...
-
Thank you so very much…って??
-
ほぼ同じ意味になるように日本...
-
He said soは、第3文型になるで...
-
annoy, bother, irritate の違...
-
お前がそう思うんならそうなん...
-
英語でスノーボードで転ぶ(転...
-
I think so, too.のtooについて
-
So ~ as と As ~ as の違い
-
未来進行形
-
「~など」、「~等」の訳
-
英語の慣用表現とイディオム
-
so earlierのように比較級にso...
-
冠詞の位置
-
so+形容詞+a/an+名詞
おすすめ情報