アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

¿Is vais a casar en otoño? を訳してください。
また再帰動詞とir a 不定詞が混ざっている気がします。そこらへんの文の構造も教えてください。

A 回答 (2件)

Is じゃなくて Os ですよね?


「秋に結婚するのですか?」
(otoño は「秋」です)

代名詞の弱勢形は「動詞+不定詞」の前にも後ろにも現れます。
El tiempo puede mejorarla.
El tiempo la puede mejorar.
「天候はそれを増加させるかもしれない」

Solía contármelo.
Me lo solía contar.
「彼はいつも私にそれを聞かせた」

Vamos a estudiarlos.
Los vamos a estudiar.
「それらを検討しよう」

再帰動詞も同じ。
Tengo que irme.
Me tengo que ir.
「私は帰らなければならない」
    • good
    • 0

あなたたちは春に結婚するんですか?という意味です


それなんかポルトガル語のような気がするのですが、、
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!