アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

韓国には"どぇんじゃん"という日本の味噌に当たるものがあって、それを使った汁も味噌汁みたいにあります。日本人が味噌汁をよるたべるように、韓国でもどぇんじゃんチゲなどをよく食べています。

しかし、今韓国のスーパーマーケットで買える有名会社の"どぇんじゃん"をいろいろ買ってみても、昔家でつくった"どぇんじゃん"の味がするのがありませんでした。ただ、「昔の味じゃない」のようなことではなくて、まるで別の食べ物のような味です。オレンジと、オレンジ味のキャンディーみたいに。

"どぇんじゃん"自体がおいしければ、ほかに別にろくなものをいれなくても、それなりに美味しいどぇんじゃんチゲになりますが、工場で作られたものを買って作ってみても、いい味ではないです。

韓国に住んでいるので、買える日本の味噌の数はあまりなくて、今まで「まるこめ こしこうじ」と「ともえ いなか しろこし」の二つを買って味噌汁を作って食べていましたが、正直あまりおいしくなかったです。日本のアニメーションなどを見たら、他人の家に行って味噌汁を食べて「うわー、おしいし!」とか言うシーンがよくあるじゃないですか。私が知りたいのは、工場で作られて売られている味噌(もちろん、日本製に限って)も元の味噌と同じ味なのか、それとも韓国の"どぇんじゃん"みたいに、元のものと別の、ただ形が似ているだけなのか、と言うことです。

こんなの聞いていいかはしれませんが、もし、工場の味噌で一番おいしいのがあれば、その名前も知りたいです。

A 回答 (2件)

お家で作ったものが発酵が足りてなくて、工場や日本の味噌は発酵が行き届いていて味が違うように感じているのでは?



あるいはお家で作っていたものに何か特別なものを入れていたか?

ちなみに日本の味噌も微妙に味わいは違いますよ。
    • good
    • 0

韓国で、「ヒガシマル」があっても「キッコーマン」はないですよね。


醤といえば味噌の意味では?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですね、検索してみれば、インスタントは一つありました。http://item.gmarket.co.kr/DetailView/Item.asp?go …

二番目の文は意味がよくわからないですが、韓国で醤(jang)と言えば、ganjang, doenjang, gochujangのどちらでも意味することができますね。

お礼日時:2018/01/17 18:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!