アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

할꺼없나??
調べても分からなかったのでどなたか訳してくださいm(_ _)m

A 回答 (1件)

>할꺼없나??



「꺼」は本当は「것」なのですが発音が「꺼」となるのでこの書き方をする人もいます。
 
この「것」はここでは「必要」という意味で使われていて「ㄹ 것 없다」で「することはない」「する必要がない」という意味で使われます。

例えば 
엄마 나도 갈까?   お母さん、私も行こうか?
너까지 갈 것 없어  あんたまで行くことない。

「할 꺼 없나?」の「나」は疑問ですから
「する必要はないの?」という意味になりますね。

会話の流れはどうでしょうか。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

細かく分かりやすくありがとうございます!!!!

お礼日時:2018/02/28 00:22

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!