あなたの習慣について教えてください!!

Singing karaoke has become a national pastime in Japan.
カラオケで歌うことは日本における国民的娯楽となっている。と辞書に書いてあったのですが、カラオケの前に前置詞はいらないのですか?これだとカラオケを歌うという意味になりませんか?

A 回答 (2件)

karaoke って英語だともう「カラオケ」と言う場所ではなく karaoke と言う歌い方のスタイル(ジャンル)の一つになってるからではないかと。



"she sings opera"「彼女はオペラを歌います」 のような感じで…
"she's singing karaoke" 「彼女はカラオケを歌っています」のような…

結構英語になって意味やニュアンスの変わってる日本語ってありますからね~…

びっくりしますよ~…
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました

お礼日時:2018/03/01 17:33

>カラオケの前に前置詞はいらないのですか?


例えばどんな前置詞を想定しますか? Singing karaoke は主語ですから名詞(句)です。ここは動名詞句です。訳は「カラオケを歌うこと」でも構いません。むしろその方が正しいという感じを持つ人もいると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました

お礼日時:2018/03/01 17:33

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!