プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

参考書に He came running toward me.(彼は私の方へ走ってきた)という文があったのですが、これはなぜ、He came toward me running. とか He ran toward me. と言ってはダメなのですか?理由を教えて下さい。

A 回答 (4件)

come, sit, stand, lie などに限った話ですが、現在分詞を副詞的に従えることができます。

この場合は直後に現在分詞を従えるという約束があり、これらの動詞+直後の~ing、と言う形が定着しているものと思います。副詞は一般には修飾先の動詞の直後に配置されますが、その点から考えても、これを離すと違和感が生じる、ということでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

よく分かりました。回答ありがとうございました。

お礼日時:2018/04/09 11:41

ダメということはありませんよ。

ただ、意味は微妙に変わります。
He came running toward me. 彼は私の方へ走ってきた
He came toward me running. 彼は私に向かってきた、走りながら。
He ran toward me. 彼は私の方に走った。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

意味の微妙な違いがよく分かりました。大変参考になりました。

お礼日時:2018/04/09 11:42

Came runningで、走ってやってきた という意味です。


He came toward me running ですが、もし He came toward me, running. とカンマを入れれば言えなくもないと思います。
He ran toward me. はOKです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

よく分かりました。回答ありがとうございました。

お礼日時:2018/04/09 11:39

come~ing(~して来る) という意味があります(訳し方は色々ですが)。

この形は普通一つのセットで使います。
また、 toward …(…の方へ)という意味があります。今回「私の方へ」とありますので、…にはmeが入ります。
だから、He came running toward me.となります。
間違っていたらすみません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。ご意見は参考になりました。

お礼日時:2018/04/09 11:38

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!