日本語に翻訳出来る方
よろしくお願いします!!!
Today I would like to announce that the all-staff meeting will be held next month at the headquarters in San Diego. As you know, the meeting last year was a great success. At this meeting the recipient of the employee of the year award will be announced. Now all the managers are evaluating their team members and at the beginning of March the winner will be decided.
The board of directors and the representatives from the overseas branches will also be there. Chief Executive Officer, John Mays, is going to make a short speech and present the award.
After the staff meeting, there will be a congratulatory party for the winning employee and all other employees.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ人から 3 2023/03/05 07:25
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 戸籍・住民票・身分証明書 今日はJAにブロックしてフラれ 2 2022/05/28 09:01
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語の意味を教えてください
-
英語でファンレターを書きたい...
-
英訳してください
-
ケース入り数を翻訳したいです。
-
化学名に付く"modified"はどう...
-
It was pretty scary at the ti...
-
I am honored to be with you t...
-
翻訳お願いします!
-
英語わかる方お願いします。
-
アップルシード「Dive for you」訳
-
以下の文を日本語に翻訳出来る...
-
フィリピンのBarangay Certific...
-
訳を教えてください
-
これ翻訳お願いしますm(._.)m ...
-
英文のISOの品質マニュアルにつ...
-
英語が堪能な方お手数ですが翻...
-
難しい質問ですが、ある祓詞の...
-
翻訳お願いします
-
Will you・Won't you・Would yo...
-
Do what you loveってどういう...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
和訳の確認
-
翻訳お願いします。もしあなた...
-
ケース入り数を翻訳したいです。
-
化学名に付く"modified"はどう...
-
フィリピンのBarangay Certific...
-
アップルシード「Dive for you」訳
-
この場合は、どちらを使うので...
-
○周年おめでとうございます! ...
-
固有名詞の訳し方
-
難しい質問ですが、ある祓詞の...
-
英会話教室に通っているんです...
-
英語の翻訳について
-
two-thirdsのハイフンについて
-
When I lived in New York, I w...
-
【急募】歴20年の社内翻訳者で...
-
英語に翻訳
-
翻訳お願いします! 努力家なあ...
-
嬉しい誤算
-
「第一第三月曜日」の英語表記
-
周囲の外人同士の会話を常に翻...
おすすめ情報