性格いい人が優勝

(続き、1回目)Eric Quenard: Les habitants souhaitent une amélioration de leur cadre de vie, ça veut dire quoi ? ça veut dire à la fois, d'abord, puisque la rénovation urbaine c'est d'abord le logement.
Donc c'est comment on réhabilite, comment on démolit, comment on reconstruit des logements qui sont aujourd'hui adaptés à leurs besoins.
Donc c'est la taille des logements, c'est aussi le coût sur les loyers demain qui seront proposés à ces habitants mais c'est aussi toutes sortes de services.
Comment améliorer dans un lieu qui était dépourvu de commerces, c'est-à-dire développer une offre commerciale plus importante. Comment faire en sorte que les équipements de proximité que peuvent être, par exemple, une maison de quartier où l'on trouve des activités pour les habitants et, en particulier, pour les jeunes de ce quartier. C'est, puisque c'est aussi la spécificité rémoise, c'est que c'est quatre grands quartiers qui sont concernes par la rénovation urbaine, mais c'est aussi un nouveau moyen de transport pour les relier à travers la réalisation d'un tramway et donc, on est sur des effets de levier, entre deux grandes opérations structurantes qui permet d'améliorer la mobilité des habitants tout en repensant complètement les espaces publics puisque après ça va être donne à la piétonisation avec des espaces beaucoup plus grands pour les habitants, un embellissement à travers de la verdure, à travers de nouveaux logements, à travers de nouvelles activités, à travers de nouveaux commerces. il est loin le temps où chaque zone géographique d'une ville avait une destination particulière, le lieu où on étudiait, le lieu où on travaillait, le lieu où on consommait, où on avait les commerces. Aujourd'hui ce qu'on veut faire à travers cette rénovation urbaine, eh bien, c'est de faire des petites villes, que dans un quartier on ait une petite ville, un lieu où on puisse travailler, où on puisse exercer une activité, aller pratiquer des loisirs mais aussi avoir des commerces de proximité.
Le journaliste: Et les énergies renouvelables, il y en a aussi dans ces nouveaux quartiers ? Je ne vois pas d'éoliennes on est en ville. Est-ce que cette dimension est prise en compte également ?
Eric Quénard: Oui, alors, nous sommes ici sur un quartier qui est rattaché à un réseau de chauffage urbain, du charbon, on brûle les déchets ménagers donc avec la dimension développement durable. Elle est alimentée par cela. Pour autant, on ajoute sur certains projets un petit peu plus loin des panneaux photovoltaïques, de la récupération d'eau de pluie.
フランス語の和訳をお願いします。

A 回答 (1件)

Eric Quenard:住人は生活環境の改善を望んでいますが、それはどういう意味ですか?それは同時に、都市再生が第一と第一の住宅であることを意味します。


そういうわけで、私たちはどのようにリハビリをするのか、どのように解体するのか、今日のニーズに合わせて家を建て直す方法です。
それは住宅の大きさであり、明日の賃貸料でもありますが、それはすべての種類のサービスです。
どのように店舗を欠いていた場所で、つまりより大きな商業的なオファーを開発することを改善する方法。どのように住民のための活動、特に、この近所の若者のための活動がある近所の家にすることができるローカルの快適さを確認する方法。それはランスの特異性は、それが都市再生により懸念されている4つの地域だということですが、またの実現を介して接続するための輸送の新しい手段でもあるので、つまり、公共の場を完全に再考しながら住民の移動性を向上させる2つの主要な構造化作業の間に、トラムを利用しています。新しい住宅を通じて、新しい活動を通じて、新しい事業を通じて、住民、緑を通した装飾、それは都市の各地理的エリアが特定の目的地、研究された場所、1つが働いた場所、1つが消費された場所、1つはビジネスを持っていた場所であった。今日、私たちがこの都市再生を通じてやりたいことは、小さな町を作ることです。地区には小さな町があり、働くことができ、活動をすることができますレクリエーションの練習に行くだけでなく、地元のお店もあります。
レポーター:そして再生可能エネルギー、これらの新しい地域にもありますか?私は町にある風力タービンは見ません。この次元も考慮されていますか?
EricQuénard:はい、当時、私たちは地区の暖房ネットワークである石炭に接続されている地区にあり、家庭廃棄物を持続可能な開発の次元で焼き尽くしています。彼女はこれによって燃料を供給されている。しかし、いくつかのプロジェクトでは、太陽光パネル、雨水の回収をもう少し追加しています。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!